Найдено 50+ «M»

GRAVITY IS A TRICK OF THE BODY DEVISED TO CONCEAL DEFICIENCIES OF THE MIND.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Серьезность – это поза, принимаемая телом, чтобы скрыть недостатки ума. La Rochefoucauld (Ларошфуко). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговоро

GREAT MINDS HAVE PURPOSE, OTHERS HAVE WISHES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> У великих умов есть цели, у остальных – желания. Irving (Ирвинг). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HAPPINESS IS NOT A DESTINATION. IT IS A METHOD OF LIFE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Счастье – это не цель, а образ жизни. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE DOES IT WITH A BETTER GRACE, BUT I DO IT MORE NATURAL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Он делает это красивей, а я естественней. Shakespeare (Шекспир). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE GOES LONG BAREFOOT THAT WAITS FOR DEAD MAN'S SHOES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Кто ждет обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым. Ср. На чужое богатство не надейся. Чужое добро впрок не пойдет. На чужом жи

HE IS NOT A MAN TO BE TRIFLED WITH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> С ним шутки плохи. Fixed phrases (Устойчивые выражения). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE KNOWS HOW MANY BEANS MAKE FIVE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Он знает, сколько бобов в пяти штуках (т. е. понимает, что к чему). Ср. Он себе на руки топора не уронит. Он себе на уме.Англо-русский словарь цитат,

HE KNOWS MUCH WHO KNOWS HOW TO HOLD HIS TONGUE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Умен тот, кто умеет держать язык за зубами. Ср. Умный слов на ветер не бросает.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2

HE MUST NEEDS SWIM THAT IS HELD UP BY THE CHIN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Волей-неволей поплывешь, если тебя поддерживают за подбородок. Смысл: при поддержке все легко. Ср. И комар лошадь свалит, коли волк пособит.Англо-рус

HE THAT HAS NO MONEY NEEDS NO PURSE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> У кого нет денег, тому и кошелек не нужен.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE PROBLEMS OF VICTORY ARE MORE AGREEABLE THAN THOSE OF DEFEAT, BUT THEY ARE NO LESS DIFFICULT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Проблемы, вызванные одержанной победой, приятней проблем, вызванных поражением, но они не менее трудные. Churchill (Черчилль). Англо-русский словарь

THE REAL CHARACTER OF A MAN IS FOUND OUT BY HIS AMUSEMENTS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Истинный характер человека можно определить по тому, как он развлекается. Reynolds (Рейнольдс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и ид

THE RIGHT TO BE ALONE – THE MOST COMPREHENSIVE OF RIGHTS, AND THE RIGHT MOST VALUED BY CIVILIZED MAN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Право бывать одному – самое фундаментальное из всех прав и больше всего ценимое цивилизованными людьми. Brandeis (Брэндейс). Англо-русский словарь ци

THE SOUNDER YOUR ARGUMENT, THE MORE SATISFACTION YOU GET OUT OF IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Чем сильней Ваши аргументы, тем большее удовлетворение Вы получаете от дискуссии. Howe (Хови). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и иди

THE SURE WAY TO BE CHEATED IS TO THINK ONE'S SELF MORE CUNNING THAN OTHERS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучший способ оказаться обманутым – посчитать себя хитрее других. La Rochefoucauld (Ларошфуко). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и ид

THE TAILOR MAKES THE MAN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Мужчину создает портной. Ср. Одежда красит человека. Наряди пень, и пень хорош будет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

THE TALLEST TREES ARE MOST IN THE POWER OF THE WINDS, AND AMBITIOUS MEN OF THE BLASTS OF FORTUNE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Высокие деревья больше подвластны ветрам, а честолюбивые люди – ударам судьбы. Penn (Пенн). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.

THE TEST OF A MAN OR WOMAN'S BREEDING IS HOW THEY BEHAVE IN A QUARREL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Воспитание мужчины или женщины проверяется тем, как они ведут себя во время ссоры. Shaw (Шоу). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и иди

THE TRAGEDY OF WAR IS THAT IT USES MAN'S BEST TO DO MAN'S WORST.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Трагедия войны заключается в том, что все лучшее, что есть в человеке, используется для совершения худших преступлений. Anonymous (Неизвестный автор)

THE VOICE OF ONE MAN IS THE VOICE OF NO ONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Голос одного человека не в счет. Ср. Один в поле не воин. Один гусь поле не вытопчет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

THE WAY TO HOLD A HUSBAND IS TO KEEP HIM A LITTLE JEALOUS; THE WAY TO LOSE HIM IS TO KEEP A LITTLE MORE JEALOUS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Хотите удержать мужа – сделайте так, чтобы он немножко Вас ревновал, хотите потерять его – сделайте так, чтобы он стал ревновать Вас чуть больше. Men

THE WORLD IS GOVERNED MORE BY APPEARANCES THAN BY REALITIES, SO THAT IT IS FULLY AS NECESSARY TO SEEM TO KNOW SOMETHING AS TO KNOW IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Видимость вещей и явлений имеет в мире большее значение, чем реальность, поэтому создавать впечатление, что ты знаешь что-то, также важно, как и дейс

THE WORST BANKRUPT IN THE WORLD IS THE MAN WHO HAS LOST HIS ENTHUSIASM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Самый большой банкрот в этом мире – человек, утративший свой жизненный энтузиазм. Arnold (Арнолд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и

THE WORST FEELING IN THE WORLD IS THE HOMESICKNESS THAT COMES OVER A MAN OCCASIONALLY WHEN HE IS AT HOME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Самое худшее чувство из всех, какие можно испытать на свете: периодически ощущать тоску по дому, находясь в собственном доме. Howe (Хови). Англо-русс

THE WORSTTEMPERED PEOPLE I'VE EVER MET WERE PEOPLE WHO KNEW THEY WERE WRONG.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> В самом худшем расположении духа из всех людей, которых я встречал, были те, кто знали, что они неправы. Mizner (Мизнер). Англо-русский словарь цитат

THE WORTHIEST PEOPLE ARE THE MOST INJURED BY SLANDER, AS IS THE BEST FRUIT WHICH THE BIRDS HAVE BEEN PECKING AT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучшим людям больше всех достается от клеветников подобно тому, как лучшие фрукты постоянно клюют птицы. Swift (Свифт). Англо-русский словарь цитат,

THERE ARE TWO WAYS OF MEETING DIFFICULTIES: YOU ALTER THE DIFFICULTIES, OR YOU ALTER YOURSELF MEETING THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Есть два способа преодолевать трудности: либо Вы изменяете сами трудности, чтобы было легче с ними справиться, либо, справляясь с ними, Вы изменяетес

THERE IS ALWAYS INEQUALITY IN LIFE. SOME MEN ARE KILLED IN A WAR, AND SOME MEN ARE WOUNDED...

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

There is always inequality in life. Some men are killed in a war, and some men are wounded, and some men are stationed in Antarctic and some are stationed in San

THERE IS NO PLACE MORE DELIGHTFUL THAN HOME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Нет лучшего места на земле, чем родной дом. Cicero (Цицерон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THERE IS NOTHING CERTAIN IN MAN'S LIFE BUT THAT HE MUST LOSE IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человек в своей жизни ни в чем не может быть уверен, кроме того, что ему придется с ней расстаться. Meredith (Мередит). Англо-русский словарь цитат,

THIS IS MY TREAT

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> я угощаю (напр., в ресторане)Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THOSE WHO LIVE TO THE FUTURE MUST ALWAYS APPEAR SELFISH TO THOSE WHO LIVE TO THE PRESENT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Люди, живущие ради будущего, должно быть всегда кажутся эгоистами тем, кто живет настоящим. Emerson (Эмерсон). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

THOSE WHO NEVER RETRACT THEIR OPINIONS LOVE THEMSELVES MORE THAN THEY LOVE THE TRUTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Те, кто никогда не отказываются от ранее высказанных взглядов, любят себя больше, чем истину. Joubert (Жубер). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

THOUGHT TAKES MAN OUT OF SERVITUDE INTO FREEDOM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Мысли способны освободить человека от рабства. Longfellow (Лонгфелло). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

TO CARE PASSIONATELY FOR ANOTHER HUMAN CREATURE BRINGS ALWAYS MORE SORROW THAN JOY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Искренняя забота о другом человеке всегда приносит больше печали, чем радости. Christie (Кристи). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и

TO MAKE A LONG STORY SHORT

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> короче говоря ...Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

TO SUCCEED IN THE WORLD IT IS NOT ENOUGH TO BE STUPID, YOU MUST BE WELLMANNERED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Чтобы добиться успеха в этом мире, недостаточно быть просто глупым, нужно еще иметь хорошие манеры. Voltaire (Вольтер). Англо-русский словарь цитат,

TRUTHS TURN INTO DOGMAS THE MINUTE THEY ARE DISPUTED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Истина превращается в догму, как только о ней начинают спорить. Chesterton (Честертон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акад

WE CAN ONLY CHANGE THE WORLD BY CHANGING MEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Мир можно изменить, только изменяя людей. Wells (Уэллс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

WE MAKE OUR OWN FORTUNES AND WE CALL THEM FATE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Мы творим нашу собственную жизнь и называем ее судьбой. Disraeli (Дизраэли). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.201

WELLMARRIED, A MAN IS WINGED: ILLMATCHED, HE IS SHACKLED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Удачно женившийся человек получает крылья, неудачно – кандалы. Beecher (Бичер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.

WHAT IS IT: THE MAN ONLY A BLUNDER OF GOD, OR GOD ONLY A BLUNDER OF MAN?

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Как правильно сказать: человек – всего лишь ошибка бога, или бог – всего лишь ошибка человека? Nietzsche (Ницше). Англо-русский словарь цитат, послов

WHAT MORE OF US NEED MOST IS TO NEED LESS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Что большинству из нас надо пожелать, так это – укротить свои желания.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

WHEN CHILDREN ARE DOING NOTHING, THEY ARE DOING MISCHIEF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Когда детям нечем заняться, они занимаются озорством. Fielding (Филдинг). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

WHEN FLATTERERS MEET, THE DEVIL GOES TO DINNER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Когда встречаются льстецы, сатана идет обедать (т. е. ему нечего делать).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

WHEN PEOPLE AGREE WITH ME, I ALWAYS FEEL THAT I MUST BE WRONG.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Когда люди соглашаются со мной, мне всегда кажется, что я неправ. Wilde (Уайльд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.р

WHEN YOU TAKE STUFF FROM ONE WRITER, IT'S PLAGIARISM; BUT WHEN YOU TAKE IT FROM MANY WRITERS, IT'S RESEARCH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Когда вы заимствуете у одного автора – это плагиат, когда же вы берете у нескольких – это исследовательская работа. Mizner (Мизнер). Англо-русский сл

WHENEVER A MAN'S FRIENDS BEGIN TO COMPLIMENT HIM ABOUT LOOKING YOUNG, HE MAY BE SURE THAT THEY THINK HE IS GROWING OLD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Когда друзья начинают делать человеку комплименты, говоря, что он выглядит молодо, можно быть уверенным – они считают, что он постарел. Irving (Ирвин

YOU CAN TAKE A HORSE TO THE WATER BUT YOU CANNOT MAKE HIM DRINK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Можно отвести лошадь на водопой, но невозможно заставить ее пить. Ср. Силою не все возьмешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.

YOU MUST BELIEVE IN GOD IN SPITE OF WHAT THE CLERGY SAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Вы должны верить в бога, несмотря на все, что о нем говорят церковники. Jowett (Жоветт). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

MADCAP

Новый большой англо-русский словарь

madcap 1. [ʹmædkæp] n сорванец; сорвиголова (особ. о девочке); сумасбродка 2. [ʹmædkæp] a безрассудный, бесшабашный; безудержный; безответственный

MADDENING

Новый большой англо-русский словарь

maddening [ʹmæd(ə)nıŋ] a 1. сводящий с ума; приводящий в бешенство, исступление his silence was ~ - меня бесило его молчание what a ~ way he has of saying noth

MADE

Новый большой англо-русский словарь

made 1. [meıd] a 1. сделанный, приготовленный, изготовленный ~ course - мор. истинный курс 2. составной ~ dish - кул. ассорти, сборное блюдо ~ mast - мор. со

MADHOUSE

Новый большой англо-русский словарь

madhouse [ʹmædhaʋs] n 1) разг. сумасшедший дом 2) бедлам, сумасшедший дом I can‘t work here, the place is a ~! - здесь невозможно работать, это сумасшедший дом

MADHYA PRADESH

Новый большой англо-русский словарь

Madhya Pradesh [ʹmʌdjəprəʹdeʃ] геогр. Мадхья-Прадеш (штат Индии)

MADISON

Новый большой англо-русский словарь

Madison [ʹmædıs(ə)n] n геогр. г. Мэдисон

MADISON AVENUE TECHNIQUES

Новый большой англо-русский словарь

Madison Avenue techniques [ʹmædıs(ə)n͵ævınju:tekʹni:ks] 1) рекламирование 2) расхваливание кандидата (на выборах); агитация среди населения (за мероприятие и т.

MADISON AVENUEWISE

Новый большой англо-русский словарь

Madison Avenue-wise [ʹmædıs(ə)nʹævınju:waız] 1) на газетный манер, со свойственной газетчикам шумихой 2) с точки зрения рекламы, если исходить из интересов рекл

MADLY

Новый большой англо-русский словарь

madly [ʹmædlı] adv 1. как сумасшедший, как душевно больной 2. безумно, бешено, исступлённо he is ~ in love with her - он в неё безумно влюблён, он от неё без у

MADMAN

Новый большой англо-русский словарь

madman [ʹmæd|mən] n (pl -men [-{ʹmæd}mən]) сумасшедший, безумец, маньяк, псих, психопат to fight [to shout] like a ~ - драться [орать] как сумасшедший he‘s ~ i

MADREPORE

Новый большой англо-русский словарь

madrepore [͵mædrıʹpɔ:] n зоол. мадрепора, каменистый коралл (Madreporaria)

MADRID

Новый большой англо-русский словарь

Madrid [məʹdrıd] n геогр. г. Мадрид

MADRIGALIST

Новый большой англо-русский словарь

madrigalist [ʹmædrıg(ə)lıst] n сочинитель или исполнитель мадригалов

MADROÑA

Новый большой англо-русский словарь

madroña [məʹdrəʋnjə] n исп. бот. мадронья, земляничное дерево (Arbutus menziesii)

MAFIOLOGY

Новый большой англо-русский словарь

mafiology [͵mæfıʹɒlədʒı] n мафиология, изучение деятельности мафии

MAG

Новый большой англо-русский словарь

Mag [mæg] n Маг, Мэг (женское имя); см. Meg

MAG

Новый большой англо-русский словарь

mag I [mæg] n сл. полпенни II [mæg] разг. сокр. от ~azine II [mæg] сокр. от ~neto IV 1. [mæg] n разг., диал. 1. болтовня, сплетня 2. болтунья, болтушка 3. цел

MAG WHEEL

Новый большой англо-русский словарь

mag wheel [ʹmægwi:l] амер. колесо автомобиля со щегольским хромированным ободком (без колпака)

MAGAZINE

Новый большой англо-русский словарь

magazine [͵mægəʹzi:n] n 1. журнал; периодическое издание ~ article - журнальная статья ~ editor - редактор журнала 2. воен. 1) склад боеприпасов 2) вещевой

MAGAZINE RIFLE

Новый большой англо-русский словарь

magazine rifle [͵mægəʹzi:n͵raıf(ə)l] магазинная винтовка

MAGCON

Новый большой англо-русский словарь

magcon [ʹmægkɒn] n магкон, область с повышенным магнитным полем на поверхности Луны (или другого небесного тела)

MAGENTA

Новый большой англо-русский словарь

magenta [məʹdʒentə] n фуксин (красная анилиновая краска) ~ colour - пурпурный цвет

MAGGED

Новый большой англо-русский словарь

magged [mægd] a разг. раздражённый; раздражительный

MAGGIE

Новый большой англо-русский словарь

Maggie [ʹmægı] n 1. Магги, Мэгги (женское имя); см. Meggie 2. воен. жарг. пулемёт

MAGGOT

Новый большой англо-русский словарь

maggot [ʹmægət] n 1. энт. безногая личинка (особ. мухи) 2. блажь, причуда, прихоть; навязчивая идея to have a ~ in one‘s brain /head/ - иметь причуды; быть чел

MAGICIAN

Новый большой англо-русский словарь

magician [məʹdʒıʃ(ə)n] n 1. 1) волшебник, маг, чародей, колдун 2) редк. мудрец 2. фокусник

MANURE SPREADER

Новый большой англо-русский словарь

manure spreader [mə͵njʋəʹspredə] = manure distributor 1)

JOHN THOMSON&#8216;S MAN

Новый большой англо-русский словарь

John Thomson‘s man [͵dʒɒnʹtɒms(ə)nzmæn] шотл. человек, находящийся под башмаком у жены

JUNIOR MINISTER

Новый большой англо-русский словарь

junior minister [͵dʒu:nıəʹmınıstə] младший министр (парламентский секретарь или парламентский заместитель министра)

JUSTE MILIEU

Новый большой англо-русский словарь

juste milieu [͵ʒu:stʹmıljɜ:] фр. (pl ~x) золотая середина, средний путь

KITCHEN MIDDEN

Новый большой англо-русский словарь

kitchen midden [ʹkıtʃınʹmıdn] археол. холм из хозяйственных отбросов первобытного человека

LANDBASED MISSILE

Новый большой англо-русский словарь

land-based missile [ʹlændbeıstʹmısaıl] воен. ракета наземного базирования

LAW MERCHANT

Новый большой англо-русский словарь

law merchant [ʹlɔ:ʹmɜ:tʃ(ə)nt] (pl laws merchant) торговое право

LEAST COMMON MULTIPLE

Новый большой англо-русский словарь

least common multiple [ʹli:st͵kɒmənʹmʌltıp(ə)l] мат. общее наименьшее кратное

LIGHT METER

Новый большой англо-русский словарь

light meter [ʹlaıt͵mi:tə] фото, кино экспозиметр; экспонометр

LIGHT MIDDLEWEIGHT

Новый большой англо-русский словарь

light middleweight [͵laıtʹmıdlweıt] спорт. 1) 1-й средний вес (весовая категория боксёров и борцов) 2) борец или боксёр 1-го среднего веса

LIMPET MINE

Новый большой англо-русский словарь

limpet mine [ʹlımpıtmaın] воен. разг. магнитная мина

LITTLE MISSOURI

Новый большой англо-русский словарь

Little Missouri [ʹlıtlmıʹzʋ(ə)rı] геогр. р. Малая Миссури

LONG MEMORY

Новый большой англо-русский словарь

long memory [ʹlɒŋʹmem(ə)rı] 1. долгая память, хорошая память 2. психол. долговременная память

LONG METER

Новый большой англо-русский словарь

long meter [ʹlɒŋʹmi:tə] стих. строфа четырёхстопного ямба с рифмами а б а б

LORD OF MISRULE

Новый большой англо-русский словарь

Lord of Misrule [͵lɔ:dəvmısʹru:l] ист. «владыка буянов», «князь беспорядка» (распорядитель рождественских увеселений)

LOW MASS

Новый большой англо-русский словарь

low mass [͵ləʋʹmæs] церк. малая месса (без музыки, в противоп. торжественной)

Время запроса ( 0.153593051 сек)
T: 0.157258671 M: 1 D: 0