Найдено 200+ «N»

NO GREAT GENIUS IS WITHOUT AN ADMIXTURE OF MADNESS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> В каждом истинном гении есть что-то от безумца. Aristotle (Аристотель). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

NO JOY WITHOUT ALLOY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не бывает радости без примеси чего-нибудь неприятного. Ср. Без худа добра не бывает.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

NO TWO TIMES ARE EVER THE SAME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Раз на раз не приходится. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A BURDEN OF ONE'S CHOICE IS NOT FELT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Своя ноша не тянет. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A FACT IN ITSELF IS NOTHING. IT IS VALUABLE ONLY FOR THE IDEA ATTACHED TO IT, OR FOR THE PROOF WHICH IT FURNISHES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Факт сам по себе – ничто. Он приобретает ценность только в том случае, когда он подкрепляет какую-то идею или подтверждает доказательство. Bernard (Б

A FOOL CAN NO MORE SEE HIS OWN FOLLY THAN HE CAN SEE HIS EARS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Дураки так же не способны видеть своей глупости, как своих ушей. Thackeray (Теккерей). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акаде

A GOOD ANVIL DOES NOT FEAR THE HAMMER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> Хорошая наковальня не боится молота. Proverb (Пословица). • <03> Хорошая наковальня молота не боится. Ср. Правда суда не боится.Англо-русский

A GOOD DEED IS NEVER LOST.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Доброе дело даром не пропадет. Ср. Доброе дело без награды не остается. Добро всегда вспомянется. За доброе дело жди похвалы смело. Доброе добром пом

A GUILTY CONSCIENCE NEEDS NO ACCUSER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Нечистой совести обвинитель не нужен. Ср. Нечистая совесть спать не дает. Совесть без зубов, а грызет. Совесть не волк, а ест поедом. Краденый поросе

A HARD NUT TO CRACK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Орешек не по зубам.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A LIAR IS NOT BELIEVED WHEN HE SPEAKS THE TRUTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лжецу не верят, даже когда он правду говорит. Ср. Раз солгал – навек лгуном стал. Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят. Лживый хоть правду скаж

A MAN IS JUDGED BY WHAT HE SPENDS, NOT BY WHAT HE EARNS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> О человеке судят не по заработку, а по тратам.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A MAN IS NOT OLD AS LONG AS HE IS SEEKING SOMETHING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человек не стар, пока он к чему-то стремится. Rostand (Ростан). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A MAN IS NOT POOR IF HE CAN STILL LAUGH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человек не беден, если он еще способен смеяться. Hitchcock (Хичкок). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A MAN NEVER DISCLOSES HIS OWN CHARACTER SO CLEARLY AS WHEN HE DESCRIBES ANOTHER'S.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Характер человека лучше всего раскрывается, когда он описывает характер другого человека. Richter (Рихтер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, по

A MAN OF WORDS AND NOT OF DEEDS IS LIKE A GARDEN FULL OF WEEDS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Противник дел, любитель слов, подобен саду без плодов.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A MAN SHOULD BE UPRIGHT NOT BE KEPT UPRIGHT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человек должен быть честным по натуре, а не по обстоятельствам. Aurelius (Аврелий). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

A MAN WHO IS NOT A FOOL CAN RID HIMSELF OF EVERY FOLLY EXCEPT VANITY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если человек не дурак, он сможет избавиться от любой глупости, кроме тщеславия. Rousseau (Руссо). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и

A PEASANT NEEDS THUNDER TO CROSS HIMSELF AND WONDER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Гром не грянет, мужик не перекрестится. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A REALLY BUSY PERSON NEVER KNOWS HOW MUCH HE WEIGHS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> По-настоящему занятый человек никогда не знает, какой у него вес. Howe (Хови). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2

A SINGLE THREAD FROM EVERYONE – AND THERE'S A SHIRT FOR A NAKED ONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> С миру по нитке – голому рубашка. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A SPOON IS DEAR WHEN LUNCH TIME IS NEAR.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Дорога ложка к обеду. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A THING IS NOT NECESSARILY TRUE BECAUSE A MAN DIES FOR IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Дело не обязательно будет правым только потому, что кто-то отдал за него жизнь. Wilde (Уайльд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и ид

A WATCHED POT NEVER BOILS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Котелок, за которым наблюдают, никогда не закипает (т. е. когда ждешь, время тянется бесконечно долго).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговор

A WISE MAN CHANGES HIS MIND SOMETIMES, A FOOL NEVER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Умный может изменить свое мнение, глупый – никогда.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A WISE MAN CHANGES HIS MIND, A FOOL NEVER WILL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Умный меняет свое мнение, дурак же – никогда. Ср. Упрямство – порок слабого ума. Хоть кол на голове теши, а он все свое.Англо-русский словарь цитат,

A WOMAN WHO CAN'T FORGIVE SHOULD NEVER HAVE MORE THAN A NODDING ACQUAINTANCE WITH A MAN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Женщине, не умеющей прощать, не следует иметь с мужчиной более близких отношений, чем шапочное знакомство. Howe (Хови). Англо-русский словарь цитат,

AFTER SILENCE THAT WHICH COMES NEAREST TO EXPRESSING THE INEXPRESSIBLE IS MUSIC.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Музыка стоит на втором месте после молчания, когда речь идет о том, чтобы выразить невыразимое. Huxley (Хаксли). Англо-русский словарь цитат, послови

AGE... IS A MATTER OF FEELING, NOT OF YEARS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Возраст... зависит от того, как человек себя чувствует, а не от того, сколько он прожил. George Curtis (Джордж Кертис). Англо-русский словарь цитат,

ALL ARE NOT FRIENDS THAT SPEAK US FAIR.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не всяк тот друг, кто нас хвалит. Ср. Не всякому другу верь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ALL ARE NOT MERRY THAT DANCE LIGHTLY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не всяк весел, кто резво пляшет. Ср. Не всяк весел, кто поет. Больше те люди шутят, у которых сердце ноет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, пого

ALL CATS ARE GREY IN THE DARK (IN THE NIGHT).

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Ночью все кошки серы. Ночью все кони вороные.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ALL CHANGE IS NOT GROWTH; ALL MOVEMENT IS NOT FORWARD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не всякая перемена означает рост, не всякое движение направлено вперед. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговор

ALL I KNOW IS THAT I KNOW NOTHING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Я знаю только то, что ничего не знаю. Fixed phrases (Устойчивые выражения). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011

ALL IS FISH THAT COMES TO HIS NET.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Что ни попадается в его сети, все рыба. Смысл: он ничем не брезгует; из всего извлекает выгоду.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и иди

ALL IS NOT GOLD THAT GLITTERS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не все золото, что блестит. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ALL MARRIED WOMEN ARE NOT WIVES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не все замужние женщины – жены. Japanese Proverb (Японская пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ALL THAT IS NECESSARY FOR THE TRIUMPH OF EVIL IS THAT GOOD MEN DO NOTHING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Все, что необходимо для торжества зла – это бездействие хороших людей. Burke (Берк). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

ALL WORK AND NO PLAY MAKES JACK A DULL BOY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> Одна только работа без забав превращает Джека в тупого ребенка (Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем). Proverb (Пословица). • <03>

AN HONEST MAN IS THE NOBLEST WORK OF GOD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Честный человек – самое благородное творение бога. Andrew Carnegie (Эндрю Карнеги). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

AN ILL WOUND IS CURED, NOT AN ILL NAME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Тяжелую рану залечишь, а недобрую славу – нет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ANYBODY CAN BECOME ANGRY – THAT IS EASY; BUT TO BE ANGRY WITH THE RIGHT PERSON, AND TO THE RIGHT DEGREE, AND AT THE RIGHT TIME, AND FOR THE RIGHT PURPOSE, AND IN THE RIGHT WAY – THAT IS NOT WITHIN EVERYBODY'S POWER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Каждый может разозлиться – это легко; но разозлиться на того, кого нужно, и настолько, насколько нужно, и тогда, когда нужно, и по той причине, по ко

ANYONE WHO HAS NEVER REALLY LOVED HAS NEVER REALLY LIVED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Тот, кто никогда по-настоящему не любил, никогда по-настоящему не жил. Christie (Кристи). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ак

APROPOS OF NOTHING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Ни к селу ни к городу. Fixed phrases (Устойчивые выражения). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AS FOR ME, ALL I KNOW IS THAT I KNOW NOTHING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Что касается меня, то я знаю только то, что я ничего не знаю. Socrates (Сократ). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

AS I WOULD NOT BE A SLAVE, SO I WOULD NOT BE A MASTER. THIS EXPRESSES MY IDEA OF DEMOCRACY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я одинаково не хочу быть ни рабом, ни хозяином. Таково мое понимание идеи демократии. Lincoln (Линкольн). Англо-русский словарь цитат, пословиц, пого

AS PLAIN AS THE NOSE ON A MAN'S FACE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Так же очевидно, как нос – на лице. Ср. Ясно, как день.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ASK ME NO QUESTIONS, AND I'LL TELL YOU NO LIES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не задавай мне вопросов, и я ни в чем не солгу тебе. Goldsmith (Голдсмит). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ASK NO QUESTIONS AND YOU WILL BE TOLD NO LIES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не задавай вопросов, и тебе не будут лгать. Ср. Не лезь в душу.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ASK NOT WHAT YOUR COUNTRY CAN DO FOR YOU, ASK WHAT YOU CAN DO FOR YOUR COUNTRY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не спрашивай, что твоя Родина может сделать для тебя, спроси себя, что ты можешь сделать для своей Родины. Kennedy (Кеннеди). Англо-русский словарь ц

AVARICE IN OLD AGE IS FOOLISH; FOR WHAT CAN BE MORE ABSURD THAN TO INCREASE OUR PROVISIONS FOR THE ROAD THE NEARER WE APPROACH TO OUR JOURNEY'S END.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Глупо быть жадным в преклонном возрасте: что может быть абсурдней путника, который все увеличивает свои запасы на дорогу, все ближе подходя к ее конц

BACCHUS HAS DROWNED MORE MEN THAN NEPTUNE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море. Ср. В стакане тонет больше людей, чем в море. Больше людей погибае

BAD NEWS HAS WINGS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дурная весть имеет крылья. Ср. Худая молва на крыльях летит. Худые вести не лежат на месте.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.А

BE NICE TO PEOPLE ON YOUR WAY UP BECAUSE YOU'LL MEET THEM ON YOUR WAY DOWN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Будь добр с людьми, которых ты встречаешь на пути вверх, потому что ты встретишься с ними, когда будешь спускаться. Mizner (Мизнер). Англо-русский сл

BE SEVERE WITH NOBODY BUT YOURSELF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Будь строг к себе, а не к другим.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BE WISER THAN OTHER PEOPLE IF YOU CAN, BUT DO NOT TELL THEM SO.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Если ты умней кого-то – не говори ему об этом.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BEAUTY IS A SORT OF BLOOM ON A WOMAN. IF YOU HAVE IT YOU DON'T NEED TO HAVE ANYTHING ELSE; AND IF YOU DON'T HAVE IT, IT DOESN'T MUCH MATTER WHAT ELSE YOU HAVE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Красота – это своего рода цветенье женщины. Если она есть, Вам больше ничего не надо, а если ее нет, не имеет значения, что еще у Вас есть. Barrie (Б

BELIEVE NOT ALL THAT YOU SEE NOR HALF WHAT YOU HEAR.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не верь всему, что видишь, ни половине того, что люди говорят. Ср. Не все то правда, что люди говорят.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговоро

BETTER A NEW FRIEND THAN AN OLD FOE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучше новый друг, чем старый враг. Spencer (Спенсер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BETTER LATE THAN NEVER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Лучше поздно, чем никогда.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BETTER NEVER BEGIN THAN NEVER MAKE AN END.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Взялся за гуж, не говори, что не дюж. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BETWEEN THE UPPER AND NETHER MILLSTONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Между верхним и нижним жерновами. Ср. Между молотом и наковальней. Между двух огней.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

BETWEEN TWO EVILS 'TIS NOT WORTH CHOOSING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Из двух зол выбирать не стоит. Ср. Хрен редьки не слаще.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BEWARE OF HIM WHO HAS NOTHING TO LOSE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Остерегайся того, кому нечего терять.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BLIND MEN CAN JUDGE NO COLOURS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Слепые о красках судить не могут. Ср. Слепой курице все пшеница.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BORROW TROUBLE FOR YOURSELF, IF THAT'S YOUR NATURE, BUT DON'T LEND IT TO YOUR NEIGHBOURS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Создавай проблемы для себя, если это в твоем характере, но не надо их создавать для окружающих. Kipling (Киплинг). Англо-русский словарь цитат, посло

BORROWED GARMENTS NEVER FIT WELL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Чужая одежда никогда хорошо не сидит. Ср. Чужая корка рот дерет. Чужая одежа – не надежа.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

BURN NOT YOUR HOUSE TO RID IT OF THE MOUSE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не сжигай своего дома, чтобы избавиться от мышей. Ср. Осердясь на блох, да и шубу в печь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

CHILDHOOD SOMETIMES DOES PAY A SECOND VISIT TO MAN; YOUTH NEVER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Детство к человеку иногда возвращается; юность – никогда. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

CHILDREN AND FOOLS MUST NOT PLAY WITH EDGED TOOLS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дети и дураки не должны играть острыми инструментами.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

CLEANLINESS IS NEXT TO GODLINESS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Чистоплотность сродни праведности. Ср. Чистота – лучшая красота.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

CONSCIENCE IS A MOTHERINLAW WHOSE VISIT NEVER ENDS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Совесть – это теща, которая постоянно живет с Вами. Mencken (Менкен). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

CONTROL OF ENTERPRISERS IS A JOB FOR THE STEERING WHEEL, NOT FOR THE BRAKE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Править в бизнесе стоит рулем, а не тормозом.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

CONVERSATION WOULD BE VASTLY IMPROVED BY THE CONSTANT USE OF FOUR SIMPLE WORDS: I DO NOT KNOW.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Качество беседы можно значительно повысить, если постоянно использовать три простых слова: я не знаю. Maurois (Моруа). Англо-русский словарь цитат, п

COUNSEL IS NO COMMAND.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Совет – не приказание. Ср. Совет в карман не лезет и кармана не трет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

CROWS DO NOT PICK CROW'S EYES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Ворон ворону глаз не выклюет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

CRUELTY IS PART OF NATURE, AT LEAST OF HUMAN NATURE, BUT IT IS ONE THING THAT SEEMS UNNATURAL TO US.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Жестокость – часть природы, по крайней мере человеческой природы, но нам она почему-то кажется противоестественной. Anonymous (Неизвестный автор). Ан

CRUELTY, LIKE EVERY OTHER VICE, REQUIRES NO MOTIVE OUTSIDE OF ITSELF; IT ONLY REQUIRES OPPORTUNITY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Для проявления жестокости, равно как и любого другого злого чувства, не нужен внешний мотив. Нужна лишь возможность. Eliot (Элиот). Англо-русский сло

CUSTOM IS A SECOND NATURE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Привычка – вторая натура. Трясет козел бороду, так привык смолоду.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

DEATH WHEN IT COMES WILL HAVE NO DENIAL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Когда смерть придет, ей не откажешь. Ср. Смерть не спросит, придет да скосит. От смерти не уйдешь. От смерти не откупишься.Англо-русский словарь цита

DEEDS, NOT WORDS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. (Нужны) дела, а не слова.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

DO NOT EXPECT THE WORLD TO LOOK BRIGHT, IF YOU HABITUALLY WEAR GRAYBROWN GLASSES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Нельзя ожидать, что мир будет выглядеть светлым, если Вы постоянно носите темные очки. Eliot (Элиот). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговоро

DOG DOES NOT EAT DOG.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Собака собаку не ест. Ср. Ворон ворону глаз не выклюет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

DRIVE THE NAIL THAT WILL GO.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Вбивай гвоздь, который вбивается. Смысл: делай то, что возможно; не пытайся делать невозможное. Ср. Стены лбом не прошибешь. На рожон не лезь.Англо-р

EARTH HATH NO SORROW THAT HEAVEN CANNOT HEAL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> На земле нет такого горя, от которого не могли бы избавить небеса. Moore (Мур). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.

ENTHUSIASM IS NOTHING BUT MORAL INEBRIETY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Энтузиазм – это не что иное, как духовное опьянение. Byron (Байрон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

EVERY BIRD LIKES ITS OWN NEST.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Всякая птица свое гнездо любит. Ср. Всяк кулик свое болото хвалит. Глупа та птица, которой гнездо свое не мило. Хоть по уши плыть, да дома быть.Англо

EVERY DAY IS NOT SUNDAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не каждый день воскресенье. Ср. Не все коту масленица.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

EVERY MAN DESIRES TO LIVE LONG, BUT NO MAN WOULD BE OLD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Каждый хочет жить долго, но никто не хочет стареть. Swift (Свифт). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

EVERY ONE'S FAULTS ARE NOT WRITTEN IN THEIR FOREHEADS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Недостатки у людей на лбу не написаны. Ср. У него на лбу не написано.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

EVERYBODY'S BUSINESS IS NOBODY'S BUSINESS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Общее дело – ничье дело. Смысл: дело, порученное всем, остается несделанным, так как каждый надеется на другого. Во всяком деле должно быть ответстве

EVERYONE IS A MOON, AND HAS A DARK SIDE WHICH HE NEVER SHOWS TO ANYBODY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> У каждого человека, как у луны, есть темная сторона, которую он никому не показывает. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок

EXPERIENCE KEEPS NO SCHOOL, SHE TEACHES HER PUPILS SINGLY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> У опыта нет общей школы, своих учеников он учит порознь (т. е. учишься на собственном опыте).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

FEW ENTERPRISES OF GREAT LABOUR OR HAZARD WOULD BE UNDERTAKEN IF WE HAD NOT THE POWER OF MAGNIFYING THE ADVANTAGES WE EXPECT FROM THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Мы бы не стали организовывать многие предприятия, связанные с большими усилиями и риском, если бы нам не было свойственно преувеличивать те выгоды, к

FLATTERY IS LIKE COLOGNE WATER, TO BE SMELT OF, NOT SWALLOWED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лесть подобна одеколону: ее можно понюхать, но не следует пить. Billings (Биллингс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

FOOL'S HASTE IS NO SPEED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Спешка дурака – не скорость. Ср. Поспешишь – людей насмешишь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

FOOLS NEVER KNOW WHEN THEY ARE WELL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дураки никогда не знают, когда им хорошо. Ср. Дураку все мало. Дураку все не так.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

FORBEARANCE IS NO ACQUITTANCE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Снисходительно терпеть не значит примириться.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

FORGIVE MANY THINGS IN OTHERS; NOTHING IN YOURSELF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Многое прощай другим, но ничего себе. Ausonius (Авзоний). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

FREEDOM SUPPRESSED AND AGAIN REGAINED BITES WITH KEENER FANGS THAN FREEDOM NEVER ENDANGERED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Свобода подавленная и вновь обретенная сопротивляется яростней, чем свобода, которой никогда ничего не угрожало. Cicero (Цицерон). Англо-русский слов

FROM THE AMERICAN NEWSPAPERS YOU'D THINK AMERICA WAS POPULATED BY SOLELY NAKED WOMEN AND CINEMA STARS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если судить по американским газетам, можно подумать, что Америку населяют исключительно голые женщины и кинозвезды. Astor (Астор). Англо-русский слов

GENTLEMAN IS ONE WHO NEVER HURTS ANYONE'S FEELINGS UNINTENTIONALLY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Джентльмен – это человек, который никогда не обидит чувства другого неумышленно. Herford (Херфорд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок

GOD BEARS WITH THE WICKED, BUT NOT FOR EVER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Бог терпит злых, но не вечно. Cervantes (Сервантес). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

GOD IS NOT A COSMIC BELLBOY FOR WHOM WE CAN PRESS A BUTTON TO GET THINGS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Бог – это не космический мальчик на побегушках, которого мы вызываем звонком всякий раз, когда нам что-то нужно. Anonymous (Неизвестный автор). Англо

GOOD COUNSEL DOES NO HARM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Хороший совет вреда не приносит. Ср. Маслом каши не испортишь. Доброму совету цены нету.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акад

GRATITUDE IS A SIGN OF NOBLE SOULS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Благодарность – признак благородства души. Aesop (Эзоп). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

GRATITUDE IS NOT ONLY THE GREATEST OF VIRTUES, BUT THE PARENT OF ALL THE OTHERS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Благодарность – не только величайшая из добродетелей, но и мать всех остальных. Cicero (Цицерон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и

GRAY HAIR IS SIGN OF AGE, NOT OF WISDOM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Седые волосы – признак возраста, а не мудрости. Greek Proverb (Греческая пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

GREAT BARKERS ARE NO BITERS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Кто много лает, тот не кусает. Смысл: вспыльчивые люди обычно безобидны. Ср. Кто много грозит, тот мало вредит. Тих, да лих, криклив, да отходчив. Вс

HALF A LOAF IS BETTER THAN NO BREAD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> Половина буханки лучше, чем совсем без хлеба. Proverb (Пословица). • <03> Лучше полбуханки, чем ничего. Ср. Лучше мало, чем совсем ничего.Англ

HAPPINESS IS NOT A DESTINATION. IT IS A METHOD OF LIFE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Счастье – это не цель, а образ жизни. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HAPPINESS TAKES NO ACCOUNT OF TIME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Для счастливых время не существует. Ср. Счастливые часов не наблюдают.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HARD WORDS BREAK NO BONES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> Жестокие слова костей не ломают (Брань на вороту не виснет). Proverb (Пословица). • <03> Крепкое словцо костей не ломит. Ср. Брань на вороту н

HASTY RESOLUTIONS ARE OF THE NATURE OF VOWS, AND BE EQUALLY AVOIDED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Поспешные решения подобны клятвам, и их точно так же не выполняют. Penn (Пенн). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.

HE DOES IT WITH A BETTER GRACE, BUT I DO IT MORE NATURAL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Он делает это красивей, а я естественней. Shakespeare (Шекспир). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE DOES NOT POSSESS WEALTH THAT ALLOWS IT TO POSSESS HIM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Тот не владеет богатством, кто позволяет богатству овладеть собой. Franklin (Франклин). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акад

HE IS NOT FIT TO COMMAND OTHERS THAT CANNOT COMMAND HIMSELF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой. Ср. Кто собою не управит, тот и другого на разум не наставит.Англо-русск

HE IS NOT POOR THAT HAS LITTLE, BUT HE THAT DESIRES MUCH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает. Ср. Не тот беден, у кого мало, а тот, кто много хочет. Довольство – лучшее богатство.А

HE MUST NEEDS SWIM THAT IS HELD UP BY THE CHIN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Волей-неволей поплывешь, если тебя поддерживают за подбородок. Смысл: при поддержке все легко. Ср. И комар лошадь свалит, коли волк пособит.Англо-рус

HE SMELLS BEST THAT SMELLS OF NOTHING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лучше всего пахнет тот, который (от которого) ничем не пахнет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE THAT DOES YOU AN ILL TURN WILL NEVER FORGIVE YOU.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Тот, кто тебе насолит, никогда тебе этого не простит.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE THAT FALLS IN LOVE WITH HIMSELF WILL HAVE NO RIVALS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> У того, кто влюбляется в самого себя, не бывает соперников. Franklin (Франклин). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

HE THAT FEARS EVERY BUSH MUST NEVER GO ABIRDING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Тот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птиц. Ср. Не ходи в лес, коли зайца боишься. Треску бояться – в лес не ходить. Волков боятьс

HE THAT GOES BAREFOOT MUST NOT PLANT THORNS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Тот, кто ходит босой, не должен сажать колючек.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE THAT HAS A GREAT NOSE THINKS EVERYBODY IS SPEAKING OF IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Тот, у кого большой нос, думает, что все об этом и говорят. Ср. На воре шапка горит.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

HE THAT HAS AN ILL NAME IS HALF HANGED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Тот, у кого дурная слава, наполовину казнен.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE THAT HAS NO CHILDREN KNOWS NOT WHAT LOVE IS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Тот, у кого нет детей, не знает, что такое любовь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE THAT HAS NO HEAD NEEDS NO HAT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Тому, у кого головы нет, и шапка не нужна. На что и шапка, коли головы нет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE THAT HAS NO MONEY NEEDS NO PURSE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> У кого нет денег, тому и кошелек не нужен.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE THAT IS BORN TO BE HANGED SHALL NEVER BE DROWNED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Кому суждено быть повешенным, тот не утонет. Чему быть, того не миновать.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.201

HE TO WHOM THE PRESENT IS THE ONLY THING THAT IS PRESENT, KNOWS NOTHING OF THE AGE IN WHICH HE LIVES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Тот, для кого существует только настоящее, ничего не знает о том времени, в котором живет. Wilde (Уайльд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, пог

HE WHO PRAISES EVERYBODY, PRAISES NOBODY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Тот, кто хвалит всех, не хвалит никого. Samuel Johnson (Сэмюэль Джонсон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE WHO WOULD CATCH FISH MUST NOT MIND GETTING WET.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Кто хочет рыбку поймать, не должен бояться намокнуть. Ср. Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.Англо-русский

HUSBAND: WHAT IS LEFT OF THE LOVER AFTER THE NERVE HAS BEEN EXTRACTED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Муж – это то, что остается от любовника после удаления нерва. Rowland (Роуланд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

I AM ALWAYS READY TO LEARN, BUT I DO NOT ALWAYS LIKE BEING TAUGHT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат. Churchill (Черчилль). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ак

I AM LORD OF MYSELF, ACCOUNTABLE TO NONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я хозяин самому себе и никому не подотчетен. Franklin (Франклин). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

I AM NOT A MEMBER OF ANY ORGANIZED PARTY – I AM A DEMOCRAT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я не член ни одной из организованных партий – я демократ. Rogers (Роджерс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011

I HAVE LOST EVERYTHING, AND I AM SO POOR NOW THAT I REALLY CANNOT AFFORD TO LET ANYTHING WORRY ME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я потерял все и теперь настолько беден, что действительно не могу позволить себе роскоши беспокоиться о чем бы то ни было. Jefferson (Джефферсон). Ан

I LOVE TO THINK OF NATURE AS AN UNLIMITED BROADCASTING STATION, THROUGH WHICH GOD SPEAKS TO US EVERY HOUR, IF WE ONLY TUNE IN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Мне нравится думать о природе как о безграничной радиовещательной станции, по которой каждый час общается с нами Господь, если только мы сумели настр

I NEVER WONDER TO SEE MEN WICKED, BUT I OFTEN WONDER TO SEE THEM NOT ASHAMED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я никогда не удивляюсь злым поступкам людей, но я часто удивляюсь тому, что им за это не стыдно. Swift (Свифт). Англо-русский словарь цитат, пословиц

I WOULD RATHER BE ABLE TO APPRECIATE THINGS I CANNOT HAVE THAN TO HAVE THINGS I AM NOT ABLE TO APPRECIATE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучше я буду ценить вещи, которые не могу иметь, чем иметь вещи, которые не могу оценить. Elbert Hubbard (Элберт Хаббард). Англо-русский словарь цита

I WOULD SOONER READ A TIMETABLE OR A CATALOGUE THAN NOTHING AT ALL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я скорее стану читать какое-нибудь расписание или каталог, чем не читать вообще ничего. Maugham (Моэм). Англо-русский словарь цитат, пословиц, погово

I'M PROUD OF THE FACT THAT I NEVER INVENTED WEAPONS TO KILL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я горд тем фактом, что среди моих изобретений нет орудий убийств. Edison (Эдисон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.

IDEALS ARE LIKE THE STARS: WE NEVER REACH THEM, BUT LIKE THE MARINERS OF THE SEA, WE CHART OUR COURSE BY THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Идеалы подобны звездам в небе: мы никогда не можем их достичь, но, как мореходы в плавании, ориентируемся по ним в жизни. Anonymous (Неизвестный авто

IDLE FOLKS LACK NO EXCUSES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> У лодырей всегда отговорки находятся. Ср. У лентяя Федорки всегда отговорки. Лодырь всегда найдет причину, лишь бы не работать. День гуляет, два боль

IF A MAN DOES NOT MAKE NEW ACQUAINTANCES AS HE ADVANCES THROUGH LIFE, HE WILL SOON FIND HIMSELF ALONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если человек не обзаводится новыми знакомыми, продвигаясь по жизненному пути, он скоро останется в одиночестве. Samuel Johnson (Сэмюэль Джонсон). Анг

IF ART IS TO NOURISH THE ROOTS OF OUR CULTURE, SOCIETY MUST SET THE ARTIST FREE TO FOLLOW HIS VISION WHEREVER IT TAKES HIM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если мы хотим, чтобы искусство питало корни нашей культуры, обществу нужно освободить художника – он всегда должен руководствоваться собственным виде

IF NATURE HAD ARRANGED THAT HUSBANDS AND WIVES SHOULD HAVE CHILDREN ALTERNATIVELY, THERE WOULD NEVER BE MORE THAN THREE IN A FAMILY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если бы природой было определено, что мужья и жены должны рожать детей по очереди, ни в одной семье не было бы больше трех детей. Housman (Хаусман).

IF ONCE YOU FORFEIT THE CONFIDENCE OF YOUR FELLOWCITIZENS, YOU CAN NEVER REGAIN THEIR RESPECT AND ESTEEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вы хоть раз обманете доверие своих сограждан, может случиться, что Вы навсегда потеряете их уважение. Lincoln (Линкольн). Англо-русский словарь

IF POETRY COMES NOT SO NATURALLY AS LEAVES TO A TREE IT HAD BETTER NOT COME AT ALL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если поэзия не рождается так же естественно, как листья на деревьях, пусть она лучше совсем не рождается. Keats (Китс). Англо-русский словарь цитат,

IF YOU CANNOT BITE, NEVER SHOW YOUR TEETH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не скаль зубы, если не можешь кусаться. Ср. Не суйся в волки, когда хвост телкин.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

IF YOU DO NOT THINK ABOUT THE FUTURE, YOU CANNOT HAVE ONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вы не думаете о будущем, у Вас его не будет. Galsworthy (Голсуорси). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF YOU DON'T LIKE THE WEATHER IN NEW ENGLAND, JUST WAIT A FEW MINUTES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вам не нравится погода в Новой Англии, подождите несколько минут. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

IF YOU PICK UP A STARVING DOG AND MAKE HIM PROSPEROUS, HE WILL NOT BITE YOU. THIS IS THE PRINCIPLE DIFFERENCE BETWEEN A DOG AND A MAN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вы подберете голодную собаку и устроите ей роскошную жизнь, она никогда не укусит Вас. В этом главная разница между собакой и человеком. Twain (

IF YOU RUN AFTER TWO HARES, YOU WILL CATCH NEITHER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF YOU WANT THINGS DONE, CALL A BUSY MAN – THE MAN OF LEISURE HAS NO TIME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Если нужна помощь, обращайся к занятому человеку: у лентяя никогда не находится времени.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акад

ILLGOTTEN GOODS NEVER PROSPER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Нечестно нажитое добро никогда не идет впрок (Краденое богатство исчезает, как лед тает). Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

IN FREE COUNTRIES, EVERY MAN IS ENTITLED TO EXPRESS HIS OPINIONS – AND EVERY OTHER MAN IS ENTITLED NOT TO LISTEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> В свободных странах каждый человек имеет право высказать свое мнение, и любой из окружающих имеет право не слушать его. Anonymous (Неизвестный автор)

IT IS A LONG LANE THAT HAS NO TURNING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дорога без поворотов длинна. Смысл: Не может быть, чтобы в конце концов не было поворота, т. е. неудачи не могут вечно продолжаться; и несчастьям быв

IT IS A MARK OF AN INEXPERIENCED MAN NOT TO BELIEVE IN LUCK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если человек не верит в удачу, у него небогатый жизненный опыт. Conrad (Конрад). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

IT IS AN ILL WIND THAT BLOWS NOBODY GOOD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Плох тот ветер, который никому добра не приносит. Ср. Нет худа без добра. Худа без добра не бывает.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и

IT IS BETTER TO HAVE LOVED AND LOST, THAN NOT TO HAVE LOVED AT ALL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучше любить и потерять любовь, чем вообще никогда не любить. Tennyson (Теннисон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.

IT IS DIFFICULT TO GET A MAN TO UNDERSTAND SOMETHING WHEN HIS SALARY DEPENDS UPON HIS NOT UNDERSTANDING IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Трудно заставить человека понять что-то, если его зарплата зависит от непонимания этого. Sinclair (Синклер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, п

IT IS NECESSARY TO THE HAPPINESS OF A MAN THAT HE BE MENTALLY FAITHFUL TO HIMSELF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Для счастья человека необходимо, чтобы в душе он был верен самому себе. Paine (Пейн). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академ

IT IS NEGLECT OF TIMELY REPAIR THAT MAKES REBUILDING NECESSARY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лишь пренебрежение своевременным ремонтом приводит к необходимости перестройки. Whately (Уэйтли). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и

IT IS NEVER TOO LATE TO BE WHAT YOU MIGHT HAVE BEEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Никогда не поздно стать таким, каким ты мог бы быть.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IT IS NEVER TOO LATE TO LEARN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Учиться никогда не поздно. Для ученья нет старости. Век живи, век учись.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011

IT IS NEVER TOO LATE TO MEND.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Никогда не поздно исправиться. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IT IS NO USE CRYING OVER SPILT MILK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Над пролитым молоком плакать бесполезно. Ср. Слезами горю не поможешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IT IS NOT EVERY QUESTION THAT DESERVES AN ANSWER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не каждый вопрос заслуживает ответа. Syrus (Сайрус). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IT IS NOT FROM NATURE, BUT FROM EDUCATION AND HABITS, THAT OUR WANTS ARE CHIEFLY DERIVED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Наши потребности определяются, главным образом, не природой, а нашим воспитанием и привычками. Fielding (Филдинг). Англо-русский словарь цитат, посло

IT IS NOT POSSIBLE FOR CIVILIZATION TO FLOW BACKWARD WHILE THERE IS YOUTH IN THE WORLD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Развитие цивилизации не повернет вспять, пока на земле есть молодежь. Keller (Келлер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акаде

IT IS OFTEN BETTER NOT TO SEE AN INSULT THAN TO AVENGE IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Часто бывает так, что лучше не заметить оскорбления, чем потом мстить за него. Seneca (Сенека). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и ид

IT IS RIGHT TO BE CONTENTED WITH WHAT WE HAVE, NEVER WITH WHAT WE ARE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Хорошо довольствоваться тем, что у нас есть, никогда не довольствуясь тем, что мы из себя представляем. Mackintosh (Маккинтош). Англо-русский словарь

IT IS THE HABIT OF EVERY AGGRESSOR NATION TO CLAIM THAT IT IS ACTING ON THE DEFENSIVE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Каждая страна, совершающая агрессию, обычно заявляет, что она действует в целях обороны. Nehru (Неру). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговор

IT IS THE MARK OF AN INEXPERIENCED MAN NOT TO BELIEVE IN LUCK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если человек не верит в удачу, это признак небогатого жизненного опыта. Conrad (Конрад). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

IT IS THE QUALITY OF OUR WORK WHICH WILL PLEASE GOD AND NOT THE QUANTITY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Богу угодно качество нашего труда, а не его количество. Gandhi (Ганди). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IT IS THE SPIRIT AND NOT THE FORM OF LAW THAT KEEPS JUSTICE ALIVE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Справедливость жива благодаря духу, а не букве закона. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академ

IT NEVER TROUBLES THE WOLF HOW MANY THE SHEEP MAY BE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Волка никогда не беспокоит, что овец может оказаться слишком много. Vergil (Вергилий). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акаде

IT'S A POOR HEART THAT NEVER REJOICES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Бедное то сердце, которое никогда не радуется (Кто умеет веселиться, тот горя не боится). Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

JOBS ARE PHYSICALLY EASIER, BUT THE WORKER NOW TAKES HOME WORRIES INSTEAD OF AN ACHING BACK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Работать стало физически легче, но теперь рабочие возвращаются домой с головной болью, а не как раньше, – с болью в пояснице. Anonymous (Неизвестный

JUSTICE IS THE LIGAMENT WHICH HOLDS CIVILIZED BEINGS AND CIVILIZED NATIONS TOGETHER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Справедливость – это та нить, которая связывает воедино всех цивилизованных людей и все цивилизованные народы. Webster (Уэбстер). Англо-русский слова

LAWS THAT DO NOT EMBODY PUBLIC OPINION CAN NEVER BE ENFORCED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Нельзя обеспечить соблюдение закона, который не отражает общественного мнения. Elbert Hubbard (Элберт Хаббард). Англо-русский словарь цитат, пословиц

LET US BE THANKFUL FOR THE FOOLS; BUT FOR THEM THE REST OF US COULD NOT SUCCEED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Будем благодарны за то, что на свете есть дураки: если бы не они, остальные могли бы стать неудачниками. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, п

LIFE AFFORDS NO HIGHER PLEASURE THAN THAT OF SURMOUNTING DIFFICULTIES, PASSING FROM ONE STEP OF SUCCESS TO ANOTHER, FORMING NEW WISHES AND SEEING THEM GRATIFIED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Жизнь не может дать большего удовольствия, чем удовлетворенность от преодоления трудностей, перехода от одного уровня успеха к другому, появления нов

LIFE IS NOT A BED OF ROSES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Жизнь не ложе из роз. Ср. Жизнь не ложе из цветов. Жизнь прожить – не поле перейти.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.

REMEMBER, NATURE HAS GIVEN US TWO EARS BUT ONLY ONE MOUTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Помни: природа неспроста дала тебе два уха, а рот один.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

SCOFF NOT AT THE NATURAL DEFECTS OF PEOPLE WHICH ARE NOT IN THEIR POWER TO AMEND. IT IS CRUEL TO BEAT A CRIPPLE WITH HIS OWN CRUTCHES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не насмехайся над природными недостатками тех, кто не может их исправить. Жестоко бить калеку его же костылями. Fuller (Фуллер). Англо-русский словар

THE CAT IN GLOVES CATCHES NO MICE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Кот в перчатках мышей не ловит. Franklin (Франклин). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE COURSE OF TRUE LOVE NEVER DID RUN SMOOTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Путь истинной любви никогда не бывал гладким. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE FURTHEST WAY ABOUT IS THE NEAREST WAY HOME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Самая длинная окольная дорога – ближайший путь домой. Ср. Тише едешь – дальше будешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

THE GREATEST DIFFICULTIES LIE WHERE WE ARE NOT LOOKING FOR THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Главные трудности возникают там, где мы их не ждем. Goethe (Гете). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE MAN WHO IS ALWAYS TALKING ABOUT BEING A GENTLEMAN, NEVER IS ONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человек, постоянно твердящий, что он джентльмен, никогда им не был. Surtees (Сертис). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академ

THE MAN WHO NEVER MADE A MISTAKE, NEVER MADE ANYTHING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE MORNING SUN NEVER LASTS A DAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Утреннего солнца никогда весь день не бывает. Ср. Ничто не вечно под луной.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THERE IS CERTAIN RELIEF IN CHANGE, EVEN THOUGH IT BE FROM BAD TO WORSE; AS I HAVE FOUND IN TRAVELLING IN A STAGECOACH, THAT IT IS OFTEN A COMFORT TO SHIFT ONE'S POSITION AND BE BRUISED IN A NEW PLACE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Перемены приносят определенное облегчение, даже если это перемены от плохого к худшему; я обратил на это внимание, путешествуя в почтовой карете: час

THERE IS NOT A PASSION SO STRONGLY ROOTED IN THE HUMAN HEART AS ENVY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Нет другой страсти, так прочно укоренившейся в человеческом сердце, как зависть. Sheridan (Шеридан). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок

THERE IS NOTHING CERTAIN IN MAN'S LIFE BUT THAT HE MUST LOSE IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человек в своей жизни ни в чем не может быть уверен, кроме того, что ему придется с ней расстаться. Meredith (Мередит). Англо-русский словарь цитат,

TIME AND TIDE WAIT FOR NO MAN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Время никого не ждет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

TO AVOID CRITICISM DO NOTHING, SAY NOTHING, BE NOTHING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Для того, чтобы избежать критики, надо ничего не делать, ничего не говорить и никем не быть. Elbert Hubbard (Элберт Хаббард). Англо-русский словарь ц

NAKSUMA

Эстонско-русский словарь

Хрупать,хрустеть,хрустнуть

NAKSUTAMA

Эстонско-русский словарь

Хрупать,хрустеть,хрустнуть,цокотать,щелкнуть

NALI

Эстонско-русский словарь

Насмешка,потеха,хохма,шутка,юмор,юмористика

NALJA

Эстонско-русский словарь

Потешный,шутливый,шуточный,юмористический

NALJA HEITMA

Эстонско-русский словарь

Балагурить,острить,подсмеиваться,потешаться,шутить

NALJA TEGEMA

Эстонско-русский словарь

Насмешить,потешаться,шутить

NALJAHAMMAS

Эстонско-русский словарь

Балагур,весельчак,забавник,забавница,шутник,шутница

NALJAKAS

Эстонско-русский словарь

Забавный,комический,комичный,курьезный,потешный,смешной,умора

NARMENDAMA HAKKAMA

Эстонско-русский словарь

Издергаться,издергиваться,измочаливаться,измочалиться,обиваться,обиться,обтрепаться,растрепаться,растрепываться,трепаться

NARMENDAV

Эстонско-русский словарь

Оборванный,обтрепанный,растрепанный

NARRI MÄNGIMA

Эстонско-русский словарь

Дурачиться,скоморошничать

NARRITAMA

Эстонско-русский словарь

Дурачить,мошенничать,одурачивать,одурачить,раздразнить

NARTSUD

Эстонско-русский словарь

Лохмотья,рубище,тряпье

INFORMATSIOONI NÕUTAMA

Эстонско-русский словарь

Осведомиться,осведомляться

ISU TÄIS NOKKIMA

Эстонско-русский словарь

Наклеваться,наклевываться

ISU TÄIS NOOLIMA

Эстонско-русский словарь

Нализаться,нализываться

JUST NAGU

Эстонско-русский словарь

Как,точно,чисто,якобы

JUURDE NIHKUMA

Эстонско-русский словарь

Пододвигаться,пододвинуться

JUURDE NIHUTAMA

Эстонско-русский словарь

Пододвигать,пододвинуть,придвигать,придвинуть

KATKI NOKITSEMA

Эстонско-русский словарь

Расковыривать,расковырять,расколупать

KATKI NOKKIMA

Эстонско-русский словарь

Расклевать,расклевывать

KATKI NÄPPIMA

Эстонско-русский словарь

Растеребить,растеребливать

KATKI NÄRIMA

Эстонско-русский словарь

Выгрызать,выгрызть,изжевать,изжевывать,прогрызать,прогрызть,прокусить,прокусывать,проточить,разгрызать,разгрызть

KAUGEMALE NIHKUMA

Эстонско-русский словарь

Отодвигаться,отодвинуться

KEDAGI NOKKIMA

Эстонско-русский словарь

Подшутить,подшучивать

KEELT NILPAMA

Эстонско-русский словарь

Облизаться,облизнуться,облизываться

KINNI NABIMA

Эстонско-русский словарь

Сцапать,улавливать,уловить,хватать

KINNI NAELUTAMA

Эстонско-русский словарь

Прибивать,прибить,пригвождать,пригвоздить,приковать,приковывать,пришивать,пришить

KINNI NEETIMA

Эстонско-русский словарь

Заклепывать,приклепывать

KINNI NÕELUMA

Эстонско-русский словарь

Заштопать,перештопать,перештопывать,прихватить,прихватывать

KINNI NÖÖPIMA

Эстонско-русский словарь

Застегивать,пристегивать,пристегнуть

KOHALE NAELUTAMA

Эстонско-русский словарь

Пригвождать,пригвоздить

KOHALT NIHUTAMA

Эстонско-русский словарь

Сдвигать,сдвинуть,смещаться

KÕRVALE NIHKUMA

Эстонско-русский словарь

Отодвигаться,отодвинуться,раздвигаться,раздвинуться,расступаться,расступиться

KÜLGE NAELUTAMA

Эстонско-русский словарь

Пригвождать,пригвоздить,приковать,приковывать,пришивать,пришить

KÜLGE NEETIMA

Эстонско-русский словарь

Наклепать,наклепывать,приклепывать

KÜLGE NÖÖPIMA

Эстонско-русский словарь

Подстегивать,подстегнуть

KÜLLALT NAERMA

Эстонско-русский словарь

Насмеяться,натешиться

KÜLLALT NOKKIMA

Эстонско-русский словарь

Наклеваться,наклевываться

KÜLLALT NUUSUTAMA

Эстонско-русский словарь

Нанюхаться,нанюхиваться

LAHTI NEETIMA

Эстонско-русский словарь

Расклепать,расклепывать

LAHTI NOKITSEMA

Эстонско-русский словарь

Расковыривать,расковырять,расколупать

LAHTI NÄPPIMA

Эстонско-русский словарь

Растеребить,растеребливать

LAHTI NÖÖPIMA

Эстонско-русский словарь

Отстегивать,отстегнуть,расстегивать,расстегнуть

LAHTI NÖÖRIMA

Эстонско-русский словарь

Расшнуровать,расшнуровывать

LAIALI NIHKUMA

Эстонско-русский словарь

Раздвигаться,раздвинуться

LIGI NIHKUMA

Эстонско-русский словарь

Примкнуть,примыкать,притереться,притираться

LÄBI NOKKIMA

Эстонско-русский словарь

Проклевать,проклевывать

LÄBI NUMMERDAMA

Эстонско-русский словарь

Перенумеровать,перенумеровывать

LÄBI NÄRIMA

Эстонско-русский словарь

Прогрызать,прогрызть,проедать,проесть,прокусить,прокусывать,протачивать,проточить

LÄBI NÖÖRIMA

Эстонско-русский словарь

Прошнуровать,прошнуровывать

LÄBI NÜPELDAMA

Эстонско-русский словарь

Измочаливать,измочалить,нахлестать,нахлестывать

LÄHEMALE NIHKUMA

Эстонско-русский словарь

Пододвигаться,пододвинуться,придвигаться,придвинуться

LÄHEMALE NIHUTAMA

Эстонско-русский словарь

Пододвигать,пододвинуть,придвигать,придвинуть

MAHA NIITMA

Эстонско-русский словарь

Выкашивать,выкосить,остригать,остричь,перекашивать,перекосить,подкашивать,подкосить,сражать,сразить,срезать,срезывать

MAHA NOTTIMA

Эстонско-русский словарь

Решать,решить,убивать,убить

Время запроса ( 0.469009809 сек)
T: 0.472353626 M: 1 D: 0