Найдено 200+ «R»

RAIN AT SEVEN, FINE AT ELEVEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> В 7 часов дождь, а в 11 ясно. Ср. Семь пятниц на неделе.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

RATHER GO TO BED SUPPERLESS THAN RISE IN DEBT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучше лечь спать без ужина, чем проснуться должником. Franklin (Франклин). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

RATHER SUFFER AN INJUSTICE THAN COMMIT ONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучше пострадать от несправедливости, чем допустить ее самому. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идио

RATS DESERT A SINKING SHIP.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> Крысы покидают тонущий корабль. Saying (Поговорка). • <03> Крысы покидают тонущий корабль.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и и

READING IS TO THE MIND WHAT EXERCISE IS TO THE BODY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Чтение для ума, что физкультура для тела. Addison (Аддисон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

REAL LIFE IS, TO MOST MEN, A LONG SECONDBEST, A PERPETUAL COMPROMISE BETWEEN THE IDEAL AND THE POSSIBLE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Реальная жизнь для большинства людей представляет собой постоянную необходимость мириться с второсортностью, вечный компромисс между идеальным и возм

RECOLLECTION IS THE ONLY PARADISE FROM WHICH WE CANNOT BE TURNED OUT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Воспоминания – единственный рай, из которого нас никто не может выгнать. Richter (Рихтер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.А

RELIGION HAS NOT CIVILIZED MAN, MAN HAS CIVILIZED RELIGION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не религия сделала человека цивилизованным, а человек религию. Ingersoll (Ингерсолл). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академ

REMEMBER, NATURE HAS GIVEN US TWO EARS BUT ONLY ONE MOUTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Помни: природа неспроста дала тебе два уха, а рот один.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

REPENTANCE IS GOOD, BUT INNOCENCE IS BETTER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Покаяться хорошо, но лучше не грешить.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

RESPECT FAITH, BUT DOUBT IS WHAT GETS YOU AN EDUCATION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Вера – это хорошо, но путь к вершинам знаний лежит через долину сомнений.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

RESPECT SHOULD BE EARNED BY ACTIONS, AND NOT ACQUIRED BY YEARS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Уважение заслуживают делами, а не приобретают с годами. Wright (Райт). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

REST IS THE GOOD THING, BUT BOREDOM IS ITS BROTHER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Отдых – приятная вещь, но его родная сестра – скука. Voltaire (Вольтер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

RESTLESSNESS AND DISCONTENT ARE THE NECESSITIES OF PROGRESS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> Беспокойство и неудовлетворенность – непременные условия дальнейшего прогресса. Edison (Эдисон). • <01> Нетерпеливость и неудовлетворенность –

RIDICULE IS THE LANGUAGE OF THE DEVIL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Насмешка – язык дьявола. Carlyle (Карлейль). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

RIVALRY IS THE LIFE OF TRADE, AND THE DEATH OF THE TRADER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Конкуренция – жизнь торговли и смерть торговцев. Elbert Hubbard (Элберт Хаббард). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.р

ROLL MY LOG AND I WILL ROLL YOURS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Покати мое бревно, тогда я покачу твое. Ср. Услуга за услугу.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ROME WAS NOT BUILT IN A DAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Рим был не за один день построен. Ср. Не сразу Москва строилась. Не вдруг все делается.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акаде

A BANK IS A PLACE WHERE THEY LEND YOU AN UMBRELLA IN FAIR WEATHER AND ASK FOR IT BACK WHEN IT BEGINS TO RAIN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Банк – это место, где Вам одалживают зонтик в ясную погоду, а потом просят вернуть, когда начинается дождь. Frost (Фрост). Англо-русский словарь цита

A DIPLOMAT IS A MAN WHO REMEMBERS A LADY'S BIRTHDAY BUT FORGETS HER AGE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Дипломат – это человек, помнящий день рождения дамы, но не помнящий ее возраста. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц

A FOOL ALWAYS RUSHES TO THE FORE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дурак всегда лезет вперед. Ср. Глупый ищет большого места, а умного и в углу видать.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

A FOOL'S TONGUE RUNS BEFORE HIS WIT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дурак сперва говорит, а потом думает. Ср. У дурака язык наперед ума рыщет. У дурака язык впереди ног бежит.Англо-русский словарь цитат, пословиц, пог

A GOOD DRESS IS A CARD OF INVITATION, A GOOD MIND IS A LETTER OF RECOMMENDATION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> По платью встречают, по уму провожают. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A GOOD FACE IS A LETTER OF RECOMMENDATION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Хорошее лицо все равно что рекомендательное письмо. Ср. Глаза (лицо) – зеркало души. Аленький цветок бросается в глазок. На алый цветок летит мотылек

A GOOD NAME IS BETTER THAN RICHES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> Доброе имя лучше богатства. Proverb (Пословица). • <03> Ср. Добрая слава лучше богатства. Денег ни гроша, да слава хороша. Лучше быть бедняком

A HYPOCRITE IS THE KIND OF POLITICIAN WHO WOULD CUT DOWN A REDWOOD TREE, THEN MOUNT THE STUMP AND MAKE THE SPEECH FOR CONSERVATION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лицемер – это такой тип политика, который может срубить ствол красного дерева, затем встать на пенек и произнести речь в защиту окружающей среды. Adl

A MAN IS KNOWN BY THE COMPANY THAT KEEPS HIM ON AFTER RETIREMENT AGE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> О человеке судят по его друзьям, которые дружат с ним и после его ухода на пенсию. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, послов

A MAN WHO IS NOT A FOOL CAN RID HIMSELF OF EVERY FOLLY EXCEPT VANITY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если человек не дурак, он сможет избавиться от любой глупости, кроме тщеславия. Rousseau (Руссо). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и

A REALLY BUSY PERSON NEVER KNOWS HOW MUCH HE WEIGHS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> По-настоящему занятый человек никогда не знает, какой у него вес. Howe (Хови). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2

A ROLLING STONE GATHERS NO MOSS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Катящийся камень мхом не обрастает. Ср. Кому на месте не сидится, тот добра не наживет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акаде

A SUCCESSFUL MARRIAGE IS AN EDIFICE THAT MUST BE REBUILT EVERY DAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Счастливый брак – это сооружение, которое надо перестраивать каждый день. Maurois (Моруа). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.А

A THIEF PASSES FOR A GENTLEMAN WHEN STEALING HAS MADE HIM RICH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Когда воровство сделало вора богатым, то он сходит за джентльмена. Ср. Деньги не пахнут.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акад

A WELLWRITTEN LIFE IS ALMOST AS RARE AS A WELLSPENT ONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Хорошо описанная жизнь такая же редкость, как и хорошо прожитая. Carlyle (Карлейль). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

A WISE WOMAN IS ONE WHO HAS A GREAT DEAL TO SAY, AND REMAINS SILENT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Умная женщина предпочитает молчать, даже если у нее есть что сказать.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A WORD SPOKEN IS PAST RECALLING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <03> Сказанного не воротишь. Ср. Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь.• <04> Слово не воробей, выпустишь – не поймаешь. Saying (Поговорка). Ан

ACCIDENTS WILL HAPPEN IN THE BEST REGULATED FAMILIES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Скандалы случаются и в лучших семьях. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AFFECTION BLINDS REASON.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Любовь зла – полюбишь и козла. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AFTER DINNER COMES THE RECKONING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> После обеда приходится платить. Ср. Любишь кататься, люби и саночки возить.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AFTER RAIN COMES FAIR WEATHER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> После ненастья наступает хорошая погода. Ср. Не все ненастье, будет и красное солнышко. Не все ненастье, будет и ведро.Англо-русский словарь цитат, п

AIM AT THE SUN, AND YOU MAY NOT REACH IT; BUT YOUR ARROW WILL FLY HIGHER THAN IF AIMED AT AN OBJECT ON A LEVEL WITH YOURSELF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Целься в солнце и, может быть, ты промахнешься, но стрела твоя полетит выше, чем если бы ты целился в предмет на одном с тобой уровне. Anonymous (Неи

ALL RELIGIONS ARE FOUNDED ON THE FEAR OF THE MANY AND THE CLEVERNESS OF THE FEW.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Все религии основаны на страхе многих и ловкости нескольких. Stendal (Стендаль). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

ALL RELIGIONS MUST BE TOLERATED, FOR EVERY MAN MUST GET TO HEAVEN IN HIS OWN WAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Ко всем религиям надо относиться терпимо, ибо каждый человек должен попасть на небо своим путем. Frederick the Great (Фридрих Великий). Англо-русский

ALL ROADS LEAD TO ROME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Все дороги ведут в Рим.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ALWAYS REMEMBER, THAT I HAVE TAKEN MORE OUT OF ALCOHOL THAN ALCOHOL HAS TAKEN OUT OF ME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Всегда помни, что я взял от алкоголя больше, чем он забрал у меня. Churchill (Черчилль). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

AN AGREEABLE COMPANION UPON THE ROAD IS BETTER THAN A CARRIAGE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> В дороге приятный собеседник важнее удобств.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ANYBODY CAN BECOME ANGRY – THAT IS EASY; BUT TO BE ANGRY WITH THE RIGHT PERSON, AND TO THE RIGHT DEGREE, AND AT THE RIGHT TIME, AND FOR THE RIGHT PURPOSE, AND IN THE RIGHT WAY – THAT IS NOT WITHIN EVERYBODY'S POWER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Каждый может разозлиться – это легко; но разозлиться на того, кого нужно, и настолько, насколько нужно, и тогда, когда нужно, и по той причине, по ко

ANYONE WHO HAS NEVER REALLY LOVED HAS NEVER REALLY LIVED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Тот, кто никогда по-настоящему не любил, никогда по-настоящему не жил. Christie (Кристи). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ак

ART IS AN EFFORT TO CREATE, BESIDE THE REAL WORLD, A MORE HUMAN WORLD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Искусство – это попытка создать рядом с реальным миром другой, более человечный мир. Maurois (Моруа). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговоро

AS A RULE, THERE IS NO SURER WAY TO THE DISLIKE OF MEN THAN TO BEHAVE WELL WHERE THEY BEHAVED BADLY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Как правило, самый надежный способ вызвать у людей неприязнь – правильно вести себя в ситуации, в которой они этого сделать не смогли. Anonymous (Неи

AS LONG AS YOU ARE READY TO DIE FOR HUMANITY, THE LIFE OF YOUR COUNTRY IS IMMORTAL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> До тех пор, пока Вы готовы отдать свою жизнь за человечество, ваша Родина – бессмертна. Mazzini (Мадзини). Англо-русский словарь цитат, пословиц, пог

AS SNUG AS A BUG IN A RUG.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Уютно, словно клопу в ковре (т. е. очень уютно). Ср. Тепло, светло и мух нет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.201

AS SOCIETY ADVANCES THE STANDARD OF POVERTY RISES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> По мере общественного прогресса черта бедности поднимается вверх. Parker (Паркер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.

AS YOU SOW, SO SHALL YOU REAP.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Как посеешь, так и пожнешь. Ср. Что посеешь, то и пожнешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ASSOCIATE WITH MEN OF GOOD QUALITY, IF YOU ESTEEM YOUR OWN REPUTATION, FOR IT IS BETTER TO BE ALONE THAN IN BAD COMPANY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Водись с хорошими людьми, если ценишь свою собственную репутацию, поскольку лучше быть одному, чем в компании с плохими людьми. George Washington (Дж

AT THIS POINT I'D LIKE TO ... (OBJECT, REMIND YOU ETC.)

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> здесь я хотел бы ... (возразить, вам напомнить и т. п.)Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AVARICE IN OLD AGE IS FOOLISH; FOR WHAT CAN BE MORE ABSURD THAN TO INCREASE OUR PROVISIONS FOR THE ROAD THE NEARER WE APPROACH TO OUR JOURNEY'S END.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Глупо быть жадным в преклонном возрасте: что может быть абсурдней путника, который все увеличивает свои запасы на дорогу, все ближе подходя к ее конц

BE MY GUEST AND HAVE A REST.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Милости прошу к нашему шалашу. Fixed phrases (Устойчивые выражения). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BEAT THE RAP

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> уйти от судебной ответственностиАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BEAUTY IS AN OUTWARD GIFT WHICH IS SELDOM DESPISED, EXCEPT BY THOSE TO WHOM IT HAS BEEN REFUSED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Красота – это дар, к которому мало кто испытывает презрение, за исключением тех, кому в этом даре отказано. Gibbon (Гиббон). Англо-русский словарь ци

BEFORE ONE CAN SAY JACK ROBINSON.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Прежде, чем успеешь сказать "Джек Робинсон". Ср. Не успеть и глазом моргнуть.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.201

BETTER GO TO BED SUPPERLESS THAN RISE IN DEBT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгу. Ср. Ешь хоть репу вместо ржи, а чужого не держи.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и

BETTER TO REIGN IN HELL, THAN SERVE IN HEAVEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю. Ср. Лучше быть в деревне первым, чем в городе последним.Англо-русский словарь цитат, пословиц, погов

BREVITY IS THE BEST RECOMMENDATION OF SPEECH, WHETHER IN A SENATOR OR AN ORATOR.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Краткость – лучшая рекомендация для речи как сенатора, так и оратора. Cicero (Цицерон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акад

BURN NOT YOUR HOUSE TO RID IT OF THE MOUSE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не сжигай своего дома, чтобы избавиться от мышей. Ср. Осердясь на блох, да и шубу в печь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

BURN UP THE ROAD

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> очень быстро уехать на машинеАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BUSINESS IS LIKE RIDING A BICYCLE – EITHER YOU KEEP MOVING OR YOU FALL DOWN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Заниматься бизнесом – то же самое, что ехать на велосипеде: либо Вы движетесь, либо падаете. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цит

BY PERSISTENTLY REMAINING SINGLE A MAN CONVERTS HIMSELF INTO A PERMANENT PUBLIC TEMPTATION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Оставаясь закоренелым холостяком, человек являет собой постоянный соблазн для других членов общества. Wilde (Уайльд). Англо-русский словарь цитат, по

CENSORSHIP REFLECTS A SOCIETY'S LACK OF CONFIDENCE IN ITSELF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Цензура отражает недостаточную уверенность общества в собственных силах. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц, погово

CHILDREN ARE POOR MAN'S RICHES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Дети – богатство бедняка. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

CHILDREN ARE POOR MEN'S RICHES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дети – богатство бедняков. Ср. На что и клад, когда дети идут в лад.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

COMMONPLACE MINDS USUALLY CONDEMN WHAT IS BEYOND THE REACH OF THEIR UNDERSTANDING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Серые умы обычно осуждают то, что выходит за рамки их понимания. La Rochefoucauld (Ларошфуко). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и иди

COMPROMISE MAKES A GOOD UMBRELLA, BUT A POOR ROOF, IT IS TEMPORARY EXPEDIENT, OFTEN WISE IN PARTY POLITICS, ALMOST SURE TO BE UNWISE IN STATESMANSHIP.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Компромисс – хороший зонтик, но плохая крыша: на какое-то время он целесообразен, часто нужен в межпартийной борьбе, и почти никогда не нужен тому, к

CONFESSION IS THE FIRST STEP TO REPENTANCE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Признание – первый шаг к раскаянию. Ср. Кто сознался, тот покаялся. Признание – сестра покаяния. Повинную голову меч не сечет.Англо-русский словарь ц

CRUELTY, LIKE EVERY OTHER VICE, REQUIRES NO MOTIVE OUTSIDE OF ITSELF; IT ONLY REQUIRES OPPORTUNITY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Для проявления жестокости, равно как и любого другого злого чувства, не нужен внешний мотив. Нужна лишь возможность. Eliot (Элиот). Англо-русский сло

DEMOCRACY IS THE FORM OF GOVERNMENT THAT GIVES EVERY MAN THE RIGHT TO BE HIS OWN OPPRESSOR.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Демократия – такая форма правления, при которой каждый человек получает право стать своим собственным угнетателем. Lowell (Лоуэлл). Англо-русский сло

DESPERATE DISEASES MUST HAVE DESPERATE REMEDIES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Тяжелые болезни должны лечиться сильными средствами. Смысл: при чрезвычайных обстоятельствах нужно принимать чрезвычайные меры.Англо-русский словарь

DIFFICULTIES ARE MEANT TO ROUSE, NOT TO DISCOURAGE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Трудности должны будоражить, а не обескураживать. Channing (Ченнинг). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

DON'T REST ON YOUR LAURELS – THEY MAKE A POOR MATTRESS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Не почивай на лаврах – это плохая постель.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

DON'T TELL A WOMAN SHE'S PRETTY; TELL HER THERE'S NO OTHER WOMAN LIKE HER, AND ALL ROADS WILL OPEN TO YOU.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не говорите женщине, что она прелестна, скажите ей, что другой такой женщины в мире нет, и Вам откроются все двери. Renard (Ренар). Англо-русский сло

EVEN A STOPPED CLOCK IS RIGHT TWICE A DAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Даже остановившиеся часы дважды в сутки бывают правы. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

EVEN RECKONING MAKES LONG FRIENDS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Сведение расчетов укрепляет дружбу. Ср. Счет дружбе не помеха. Счет дружбы не портит. Чаще счет – крепче дружба. Счет чаще – дружба слаще.Англо-русск

EVERY KING SPRINGS FROM A RACE OF SLAVES, AND EVERY SLAVE HAD KINGS AMONG HIS ANCESTORS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Каждый король имел среди предков рабов, и каждый раб имел среди предков королей. Plato (Платон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и и

EVERY MAN IS A VOLUME IF YOU KNOW HOW TO READ HIM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Каждый человек – это книга, надо только суметь прочитать ее. Channing (Ченнинг). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

FRANK AND EXPLICIT – THAT IS THE RIGHT LINE TO TAKE WHEN YOU WISH TO CONCEAL YOUR OWN MIND AND CONFUSE THE MINDS OF OTHERS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Откровенность и ясность – такова правильная линия поведения, если Вы хотите скрыть собственные мысли и запутать мысли других. Disraeli (Дизраэли). Ан

FREEDOM RINGS WHERE OPINIONS CLASH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Звон свободы слышен там, где сталкиваются мнения. Adlai Stevenson (Эдлай Стивенсон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

FREEDOM SUPPRESSED AND AGAIN REGAINED BITES WITH KEENER FANGS THAN FREEDOM NEVER ENDANGERED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Свобода подавленная и вновь обретенная сопротивляется яростней, чем свобода, которой никогда ничего не угрожало. Cicero (Цицерон). Англо-русский слов

GET A NAME TO RISE EARLY, AND YOU MAY HE ALL DAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Создай себе репутацию рано встающего человека, потом хоть целыми днями валяйся в постели.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

GIVE A FOOL ROPE ENOUGH, AND HE WILL HANG HIMSELF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дай дураку веревку, он и повесится. Ср. Попроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.А

GO TO BED WITH THE LAMB AND RISE WITH THE LARK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ложись спать с ягненком, а вставай с жаворонком. Ср. Ложись с курами, а вставай с петухом.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ак

GOD CREATED MAN IN HIS OWN IMAGE, SAYS THE BIBLE; PHILOSOPHERS REVERSE THE PROCESS: THEY CREATE GOD IN THEIRS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Бог создал человека по своему подобию, сказано в Библии. Философы делают все наоборот: они создают бога по своему подобию. Lichtenberg (Лихтенберг).

GOOD WORDS WITHOUT DEEDS ARE RUSHES AND REEDS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Слова без дел, все равно что тростниковые заросли. Ср. На словах и так и сяк, а на деле – никак. Словами и туда и сюда, а делами никуда. Не спеши язы

GREAT BOAST, SMALL ROAST.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Много похвальбы, да мало жареного. Ср. Много слов, да мало дела. Дым столбом, а огня не видно.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идио

HASTY RESOLUTIONS ARE OF THE NATURE OF VOWS, AND BE EQUALLY AVOIDED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Поспешные решения подобны клятвам, и их точно так же не выполняют. Penn (Пенн). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.

HATEFUL IS THE POWER, AND PITIABLE LIFE, OF THOSE WHO WISH TO BE FEARED RATHER THAN LOVED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Ненавистна власть и жалка жизнь тех, кто хотят, чтобы их боялись, а не любили. Nepos (Непос). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идио

HE THAT FALLS IN LOVE WITH HIMSELF WILL HAVE NO RIVALS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> У того, кто влюбляется в самого себя, не бывает соперников. Franklin (Франклин). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

HE THAT LIES DOWN WITH DOGS MUST RISE UP WITH FLEAS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Кто с собаками ляжет, с блохами встанет. Ср. С кем поведешься, от того и наберешься.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

HE WHO PROMISES RUNS IN DEBT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Тот, кто дает обещание, становится должником. The Talmud (Из Талмуда). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HISTORY IS LITTLE MORE THAN THE REGISTER OF THE CRIMES, FOLLIES AND MISFORTUNES OF MANKIND.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> История – это практически всего лишь журнал регистрации преступлений, глупостей и несчастий человечества. Gibbon (Гиббон). Англо-русский словарь цита

HISTORY REPEATS ITSELF, AND THAT'S ONE OF THE THINGS THAT'S WRONG WITH THE HISTORY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> История повторяет себя, и это одна из причин, по которой можно сказать, что с историей творится что-то не то. Darrow (Дарроу). Англо-русский словарь

HOW CAN A MAN BE SAID TO HAVE A COUNTRY WHEN HE HASN'T RIGHT OF A SQUARE INCH OF IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Как можно говорить, что у человека есть Родина, если он не владеет ни одним квадратным дюймом ее земли? George (Джордж). Англо-русский словарь цитат,

I AM ALWAYS READY TO LEARN, BUT I DO NOT ALWAYS LIKE BEING TAUGHT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат. Churchill (Черчилль). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ак

I CAN RESIST ANYTHING EXCEPT TEMPTATION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я могу устоять перед чем угодно, кроме соблазна. Wilde (Уайльд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

I DIVIDE ALL READERS INTO TWO CLASSES: THOSE WHO READ TO REMEMBER AND THOSE WHO READ TO FORGET.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я разделяю читателей на два класса: на тех, кто читает, чтобы обогатиться, и на тех, кто читает, чтобы забыться. Phelps (Фелпс). Англо-русский словар

I HAVE LOST EVERYTHING, AND I AM SO POOR NOW THAT I REALLY CANNOT AFFORD TO LET ANYTHING WORRY ME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я потерял все и теперь настолько беден, что действительно не могу позволить себе роскоши беспокоиться о чем бы то ни было. Jefferson (Джефферсон). Ан

I HAVE REASON TO SUPPOSE THAT ...

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> у меня есть основание полагать, что ...Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

I MUST RESPECT THE OPINIONS OF OTHERS EVEN IF I DISAGREE WITH THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я должен уважать мнения других, даже если я с ними не согласен. Lehman (Леман). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.

I RECOMMEND YOU TO TAKE CARE OF THE MINUTES: FOR HOURS WILL TAKE CARE OF THEMSELVES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я рекомендую Вам заботиться о минутах: часы сами позаботятся о себе. Chesterfield (Честерфилд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и ид

I WOULD RATHER BE ABLE TO APPRECIATE THINGS I CANNOT HAVE THAN TO HAVE THINGS I AM NOT ABLE TO APPRECIATE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучше я буду ценить вещи, которые не могу иметь, чем иметь вещи, которые не могу оценить. Elbert Hubbard (Элберт Хаббард). Англо-русский словарь цита

I WOULD SOONER READ A TIMETABLE OR A CATALOGUE THAN NOTHING AT ALL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я скорее стану читать какое-нибудь расписание или каталог, чем не читать вообще ничего. Maugham (Моэм). Англо-русский словарь цитат, пословиц, погово

IDEALS ARE LIKE THE STARS: WE NEVER REACH THEM, BUT LIKE THE MARINERS OF THE SEA, WE CHART OUR COURSE BY THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Идеалы подобны звездам в небе: мы никогда не можем их достичь, но, как мореходы в плавании, ориентируемся по ним в жизни. Anonymous (Неизвестный авто

IDLENESS RUSTS THE MIND.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Праздность (безделье) ум притупляет. Труд человека кормит, а лень портит. Стоячая вода киснет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и

IF ART IS TO NOURISH THE ROOTS OF OUR CULTURE, SOCIETY MUST SET THE ARTIST FREE TO FOLLOW HIS VISION WHEREVER IT TAKES HIM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если мы хотим, чтобы искусство питало корни нашей культуры, обществу нужно освободить художника – он всегда должен руководствоваться собственным виде

IF ONCE YOU FORFEIT THE CONFIDENCE OF YOUR FELLOWCITIZENS, YOU CAN NEVER REGAIN THEIR RESPECT AND ESTEEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вы хоть раз обманете доверие своих сограждан, может случиться, что Вы навсегда потеряете их уважение. Lincoln (Линкольн). Англо-русский словарь

IF PARENTS COULD ONLY REALIZE HOW THEY BORE THEIR CHILDREN!

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если бы родители только могли себе представить, как они надоедают своим детям! Shaw (Шоу). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.А

IF WE DESIRE RESPECT FOR THE LAW, WE MUST FIRST MAKE THE LAW RESPECTABLE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если мы хотим добиться уважения к закону, мы сначала должны создать закон, достойный уважения. Brandeis (Брэндейс). Англо-русский словарь цитат, посл

IF WE RESIST OUR PASSIONS, IT IS MORE THROUGH THEIR WEAKNESS THAN FROM OUR STRENGTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если нам удается отказаться от наших желаний, значит не мы сильны, а они слабы. La Rochefoucauld (Ларошфуко). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

IF WISHES WERE HORSES BEGGERS MIGHT RIDE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если бы желания были лошадьми, то нищие могли бы ездить верхом (Если бы да кабы, да во рту росли грибы). Proverb (Пословица). Англо-русский словарь ц

IF WISHES WERE HORSES, BEGGARS MIGHT RIDE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом. Ср. Кабы сивому коню черную гриву, был бы буланый.Англо-русский словарь цитат, пословиц,

IF YOU RUN AFTER TWO HARES, YOU WILL CATCH NEITHER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IN YOUTH AND BEAUTY WISDOM IS BUT RARE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Юные и красивые редко бывают мудрыми. Homer (Гомер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

INCREDULITY ROBS US OF MANY PLEASURES, AND GIVES US NOTHING IN RETURN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Недоверчивость лишает нас многих удовольствий, ничего не давая взамен. Lowell (Лоуэлл). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акад

INDIVIDUALITY IS EITHER THE MARK OF GENIUS OR THE REVERSE. MEDIOCRITY FINDS SAFETY IN STANDARDIZATION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Индивидуализм – либо признак гениальности, либо наоборот. Посредственность обеспечивает свою безопасность стандартизацией. Crane (Крэйн). Англо-русск

INTO EACH LIFE SOME RAIN MUST FALL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> В жизни каждого человека должны быть и дожди. Longfellow (Лонгфелло). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IT GOES FAR TOWARD MAKING A MAN FAITHFUL TO LET HIM UNDERSTAND THAT YOU THINK HIM SO; AND HE WHO DOES BUT SUSPECT I WILL DECEIVE HIM GIVES ME A SORT OF RIGHT TO DO IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вы хотите, чтобы человек был Вам предан, очень важно дать ему понять, что таковым вы его и считаете; тот же, кто подозревает меня в возможном об

IT IS A STATISTICAL FACT THAT THE WICKED WORK HARDER TO REACH HELL THEN THE RIGHTEOUS DO TO ENTER HEAVEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Это статистически установленный факт: злые люди работают усерднее, чтобы попасть в ад, чем добрые, чтобы попасть на небеса. Billings (Биллингс). Англ

IT IS NEGLECT OF TIMELY REPAIR THAT MAKES REBUILDING NECESSARY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лишь пренебрежение своевременным ремонтом приводит к необходимости перестройки. Whately (Уэйтли). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и

IT IS RIGHT TO BE CONTENTED WITH WHAT WE HAVE, NEVER WITH WHAT WE ARE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Хорошо довольствоваться тем, что у нас есть, никогда не довольствуясь тем, что мы из себя представляем. Mackintosh (Маккинтош). Англо-русский словарь

IT IS THE DUTY OF THE GOVERNMENT TO MAKE IT DIFFICULT FOR PEOPLE TO DO WRONG, EASY TO DO RIGHT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Обязанность правительства – создать такие условия, чтобы людям было трудно совершать дурное и легко поступать правильно. Gladstone (Гладстон). Англо-

IT'S A POOR HEART THAT NEVER REJOICES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Бедное то сердце, которое никогда не радуется (Кто умеет веселиться, тот горя не боится). Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

LAWS GRIND THE POOR, AND RICH MEN RULE THE LAW.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Законы угнетают бедных, а богатые управляют законами. Goldsmith (Голдсмит). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011

LET US BE THANKFUL FOR THE FOOLS; BUT FOR THEM THE REST OF US COULD NOT SUCCEED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Будем благодарны за то, что на свете есть дураки: если бы не они, остальные могли бы стать неудачниками. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, п

LIFE CANNOT SUBSIST IN SOCIETY BUT BY RECIPROCAL CONCESSIONS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Жизнь в обществе не возможна без взаимных уступок. Samuel Johnson (Сэмюэль Джонсон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

LIFE IS NOT A BED OF ROSES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Жизнь не ложе из роз. Ср. Жизнь не ложе из цветов. Жизнь прожить – не поле перейти.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.

MAN IS A REASONING RATHER THAN A REASONABLE ANIMAL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человека можно скорее назвать рассуждающим, чем разумным, существом. Hamilton (Гамильтон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.А

MAN IS THE ONLY CREATURE THAT REFUSES TO BE WHAT HE IS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человек – единственное существо, которое не хочет быть самим собой. Camus (Камю). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.р

MANY HAVE QUARRELLED ABOUT RELIGION THAT NEVER PRACTICED IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Часто из-за религии ссорились те, кто никогда не был верующим. Franklin (Франклин). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

MARRIAGE RESEMBLES A PAIR OF SHEARS, SO JOINED THAT THEY CANNOT BE SEPARATED; OFTEN MOVING IN OPPOSITE DIRECTIONS, YET ALWAYS PUNISHING ANY ONE WHO COMES BETWEEN THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Брак напоминает ножницы: супруги соединены так, что не разъединишь; часто движутся в противоположном направлении, однако, всякому, кто окажется между

MARRY IN HASTE AND REPENT AT LEISURE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Женишься в спешке, потом долго раскаиваешься на досуге (Женишься на скорую руку да на долгую муку). Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат,

NEVER READ A BOOK THAT IS NOT AN YEAR OLD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Никогда не читайте книг, которым нет хотя бы года. Emerson (Эмерсон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

NOBODY SHOULD GO INTO POLITICS UNLESS HE HAS A HIDE LIKE A RHINOCEROS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не стоит начинать заниматься политикой, если у Вас нет толстой кожи, как у носорога. Franklin Roosevelt (Франклин Рузвельт). Англо-русский словарь ци

NOT HE WHO HAS MUCH IS RICH, BUT HE WHO GIVES MUCH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Богат не тот, кто много имеет, а тот, кто много дает. Fromm (Фромм). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

NOT ONLY TO SAY THE RIGHT THING IN THE RIGHT PLACE, BUT FAR MORE DIFFICULT, TO LEAVE UNSAID THE WRONG THING AT THE TEMPTING MOMENT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Важно не только уметь сказать нужную вещь в нужный момент, но и уметь не сказать ненужного, когда очень хочется. Sala (Сала). Англо-русский словарь ц

NOTHING SO NEEDS REFORMING AS OTHER PEOPLE'S HABITS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Ничто нам так не хочется изменить, как привычки других людей. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011

OAKS MAY FALL WHEN REEDS STAND THE STORM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Буря валит дубы, а тростник может устоять. Ср. Мал, да удал.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

OF ALL THE HOME REMEDIES, A GOOD WIFE IS BEST.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Из всех домашних лекарств лучшее – хорошая жена. Kin Hubbard (Кин Хаббард). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011

ONE CANNOT RUN WITH THE HARE AND HUNT WITH THE HOUNDS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Нельзя удирать вместе с зайцем и в то же время охотиться на него вместе с гончими (Двум господам не служат). Proverb (Пословица). Англо-русский слова

ONE LAW FOR THE RICH AND ANOTHER FOR THE POOR.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Один закон для богатых, а другой для бедных (Закон что дышло: куда повернул, туда и вышло). Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц

ONE OF THE SURPRISING THINGS IN THIS WORLD IS THE RESPECT A WORTHLESS MAN HAS FOR HIMSELF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Одно из самых удивительных явлений в нашем мире – это то уважение, которое испытывают к себе никчемные люди. Howe (Хови). Англо-русский словарь цитат

OUR GREATEST GLORY CONSISTS NOT IN NEVER FALLING, BUT IN RISING EVERY TIME WE FALL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Величайшая слава ждет не того, кто никогда не падает, а того, кто падая, каждый раз встает на ноги. Goldsmith (Голдсмит). Англо-русский словарь цитат

PEOPLE DO NOT SEEM TO REALIZE THAT THEIR OPINION OF THE WORLD IS ALSO A CONFESSION OF CHARACTER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Люди, кажется, не отдают себе отчета в том, что их взгляды на мир в то же время раскрывают их характеры. Emerson (Эмерсон). Англо-русский словарь цит

SANELY APPLIED ADVERTISING COULD REMAKE THE WORLD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Разумно осуществляемая реклама способна переделать мир. Chase (Чейс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

STILL WATERS RUN DEEP.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Тихие воды имеют глубокое течение. Ср. В тихом омуте черти водятся.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE BEST TIME TO START THINKING ABOUT YOUR RETIREMENT IS BEFORE THE BOSS DOES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Самый лучший момент подумать об уходе на пенсию – до того, как об этом подумает Ваш начальник. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь ц

THE CHEERFUL LIVE LONGEST IN YEARS, AND AFTERWARDS IN OUR REGARDS. CHEERFULNESS IS THE OFFSHOOT OF GOODNESS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Веселость нрава дарит нам долголетие в жизни, а потом и в памяти окружающих. Она рождена добром. Bovee (Бови). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

THE COURSE OF TRUE LOVE NEVER DID RUN SMOOTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Путь истинной любви никогда не бывал гладким. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE DEVIL REBUKING SIN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Черт, осуждающий грех. Ср. Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE FELLOW THAT AGREES WITH EVERYTHING YOU SAY IS EITHER A FOOL OR HE IS GETTING READY TO SKIN YOU.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человек, который соглашается со всем, что Вы говорите, либо дурак, либо готовится содрать с Вас шкуру. Kin Hubbard (Кин Хаббард). Англо-русский слова

THE HEART HAS ITS REASONS OF WHICH REASON KNOWS NOTHING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> У сердца есть свой разум, о котором наш разум ничего не знает. Pascal (Паскаль). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

THE HUMAN HEART, AT WHATEVER AGE, OPENS ONLY TO THE HEART THAT OPENS IN RETURN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> В любом возрасте человек открывает свое сердце только тому, кто раскрывает свое сердце в ответ. Edgeworth (Эджворт). Англо-русский словарь цитат, пос

THE HUMAN SPECIES, ACCORDING TO THE BEST THEORY I CAN FORM OF IT, IS COMPOSED OF TWO DISTINCT RACES: THE MEN WHO BORROW, AND THE MEN WHO LEND.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучшая теория разделения людей из всех, пришедших мне в голову, гласит: есть две расы – люди, берущие взаймы, и люди дающие взаймы. Lamb (Лэм). Англо

THE LAST DROP MAKES THE CUP RUN OVER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Последняя капля переполняет чашу.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE MAN WHO AIN'T GOT AN ENEMY IS REALLY POOR.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человек, у которого нет врагов, действительно беден. Billings (Биллингс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE MAN WHO GOES OUT ALONE CAN START TODAY; BUT HE WHO TRAVELS WITH ANOTHER MUST WAIT TILL THAT OTHER IS READY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человек, путешествующий один, может отправляться в путь хоть сегодня; тот, кто путешествует в компании, должен ждать, когда будут готовы его спутники

THE ONLY REAL EQUALITY IS IN THE CEMETERY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Единственное место, где все действительно равны, – это кладбище. German Proverb (Немецкая пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговоро

THE ONLY WAY TO GET RID OF TEMPTATION IS TO YIELD TO IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Единственный способ избавиться от искушения – это поддаться ему.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE PERSON WHO RUNS AWAY EXPOSES HIMSELF TO THAT VERY DANGER MORE THAN A PERSON WHO SITS QUIETLY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человек, убегающий от опасности, подвергается ей больше, чем тот, кто спокойно сидит на месте. Nehru (Неру). Англо-русский словарь цитат, пословиц, п

THE PURE AND SIMPLE TRUTH IS RARELY PURE AND NEVER SIMPLE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Чистая и простая правда редко бывает чистой и никогда простой. Wilde (Уайльд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2

THE REAL CHARACTER OF A MAN IS FOUND OUT BY HIS AMUSEMENTS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Истинный характер человека можно определить по тому, как он развлекается. Reynolds (Рейнольдс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и ид

THE REASONABLE MAN ADOPTS HIMSELF TO THE WORLD; THE UNREASONABLE ONE PERSISTS IN TRYING TO ADOPT THE WORLD TO HIMSELF. THEREFORE ALL PROGRESS DEPENDS ON THE UNREASONABLE MAN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Разумный человек приспосабливается к окружающему миру, неразумный упорствует в попытках приспособить его для себя. Поэтому судьба прогресса в руках н

THE RECEIVER IS AS BAD AS THE THIEF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Скупщик краденого все равно, что вор. Ср. Вору потакать – все равно, что воровать. Что самому воровать, что вору стремянку держать.Англо-русский слов

THE REMEDY IS WORSE THAN THE DISEASE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Лекарство хуже болезни. Лекарство не лечит, а калечит.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE RIGHT TO BE ALONE – THE MOST COMPREHENSIVE OF RIGHTS, AND THE RIGHT MOST VALUED BY CIVILIZED MAN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Право бывать одному – самое фундаментальное из всех прав и больше всего ценимое цивилизованными людьми. Brandeis (Брэндейс). Англо-русский словарь ци

THE ROTTEN APPLE INJURES ITS NEIGHBOURS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Гнилое яблоко соседние портит. Ср. От одного порченого яблока весь воз загнивает. Паршивая овца все стадо портит.Англо-русский словарь цитат, послови

THE SECRET OF EDUCATION LIES IN RESPECTING THE PUPIL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Секрет обучения заключается в уважении к ученику. Emerson (Эмерсон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE WORLD IS GOVERNED MORE BY APPEARANCES THAN BY REALITIES, SO THAT IT IS FULLY AS NECESSARY TO SEEM TO KNOW SOMETHING AS TO KNOW IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Видимость вещей и явлений имеет в мире большее значение, чем реальность, поэтому создавать впечатление, что ты знаешь что-то, также важно, как и дейс

THE WORLD IS MY COUNTRY, ALL MANKIND ARE MY BRETHERN, AND TO DO GOOD IS MY RELIGION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Земля – моя Родина, все люди – мои братья, а добрые дела – моя религия. Paine (Пейн). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академ

THERE CAN BE NO RAINBOW WITHOUT A CLOUD AND STORM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Без туч и бури не может быть радуги. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THERE IS A GREAT DIFFERENCE BETWEEN KNOWING AND UNDERSTANDING: YOU CAN KNOW A LOT ABOUT SOMETHING AND NOT REALLY UNDERSTAND IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Существует огромная разница между знанием и пониманием: Вы можете много знать о чем-то, по-настоящему его не понимая. Kettering (Кеттеринг). Англо-ру

THERE IS CERTAIN RELIEF IN CHANGE, EVEN THOUGH IT BE FROM BAD TO WORSE; AS I HAVE FOUND IN TRAVELLING IN A STAGECOACH, THAT IT IS OFTEN A COMFORT TO SHIFT ONE'S POSITION AND BE BRUISED IN A NEW PLACE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Перемены приносят определенное облегчение, даже если это перемены от плохого к худшему; я обратил на это внимание, путешествуя в почтовой карете: час

THERE IS NO REAL WEALTH BUT THE LABOUR OF MAN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Нет истинного богатства, кроме человеческого труда. Shelly (Шелли). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THERE IS NO RULE WITHOUT AN EXCEPTION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Нет правила без исключения.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THERE IS NOT A PASSION SO STRONGLY ROOTED IN THE HUMAN HEART AS ENVY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Нет другой страсти, так прочно укоренившейся в человеческом сердце, как зависть. Sheridan (Шеридан). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок

THEY HAVE A RIGHT TO CENSURE THAT HAVE A HEART TO HELP.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лишь тот, кто готов прийти людям на помощь, имеет право их осуждать. Penn (Пенн). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.р

THINGS PAST CANNOT BE RECALLED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Прошлого не воротишь. Прожито, что пролито – не воротишь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THIS IS A FINAL TEST OF GENTLEMAN: HIS RESPECT FOR THOSE WHO CAN BE OF NO POSSIBLE SERVICE TO HIM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Высшее доказательство джентльменства: джентльмен испытывает уважение к тем людям, которые ему никогда не пригодятся. Anonymous (Неизвестный автор). А

THOSE WHO CANNOT REMEMBER THE PAST ARE CONDEMNED TO REPEAT IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Тот, кто не помнит своего прошлого, обречен на то, что оно повторится. Santayana (Сантаяна). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

THOSE WHO NEVER RETRACT THEIR OPINIONS LOVE THEMSELVES MORE THAN THEY LOVE THE TRUTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Те, кто никогда не отказываются от ранее высказанных взглядов, любят себя больше, чем истину. Joubert (Жубер). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

TO FIDDLE WHILE ROME IS BURNING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Играть на скрипке в то время, когда горит Рим. Ср. Пировать во время чумы.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

TO LAY BY FOR A RAINY DAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Откладывать на дождливый день. Ср. Отложить про черный день.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

TO LOSE ONE'S SELF IN REVERIE, ONE MUST BE EITHER VERY HAPPY, OR VERY UNHAPPY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если человек предается мечтам, он или очень счастлив, или очень несчастлив. Rivarol (Риварол). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и иди

TO ROB ONE'S BELLY TO COVER ONE'S BACK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ограбить свой живот, чтобы укрыть свою спину. Ср. Тришкин кафтан.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

TO ROLL IN MONEY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Кататься в деньгах. Ср. Купаться в деньгах. Денег куры не клюют.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

WHEN AT ROME, DO AS THE ROMANS DO.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Когда находишься в Риме, поступай, как поступают римляне. Ср. В каком народе живешь, того обычая держись. В каком народе живешь, тем богам и молись.

WHEN I WAS YOUNG I WAS SURE OF EVERYTHING; IN A FEW YEARS, HAVING BEEN MISTAKEN A THOUSAND TIMES, I WAS NOT HALF SO SURE OF MOST THINGS AS I WAS BEFORE; AT PRESENT, I AM HARDLY SURE OF ANYTHING BUT WHAT GOD HAS REVEALED TO ME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Молодым я был во всем уверен; через несколько лет, совершив тысячу ошибок, я уже и наполовину не был так уверен, а сейчас я вообще мало в чем уверен,

WHEN IT IS A QUESTION OF MONEY, EVERYBODY IS OF THE SAME RELIGION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Когда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религию.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

WHEN THE PINCH COMES, YOU REMEMBER THE OLD SHOE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Когда новый ботинок начинает жать, вспоминаешь старый ботинок. Ср. Что имеем, не храним, потерявши, плачем.Англо-русский словарь цитат, пословиц, пог

WHILE GRIEF IS FRESH, EVERY ATTEMPT TO DIVERT ONLY IRRITATES. YOU MUST WAIT TILL IT BE DIGESTED, AND THEN AMUSEMENT WILL DISSIPATE THE REMAINS OF IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Пока горе свежо, любые попытки отвлечь человека от горестных мыслей только раздражают. Вы должны подождать, пока они переварятся, и тогда развлечения

WISE NEVER SIT AND WAIL THEIR LOSS, BUT CHEERFULLY SEEK HOW TO REDRESS THEIR HARMS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Мудрые люди никогда не сидят и не оплакивают свои потери, а бодро ищут пути возмещения ущерба. Shakespeare (Шекспир). Англо-русский словарь цитат, по

YOU CAN'T RUN A GOVERNMENT SOLELY ON A BUSINESS BASIS... GOVERNMENT SHOULD BE HUMAN. IT SHOULD HAVE A HEART.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Нельзя управлять людьми на чисто деловой основе... Правительство должно быть человечным. У него должно быть сердце. Lehman (Леман). Англо-русский сло

ZEAL WITHOUT KNOWLEDGE IS A RUNAWAY HORSE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Рвение без знания все равно, что лошадь, закусившая удила. Ср. Усердие не по разуму приносит вред. Рвенье без ученья – не польза, а беда.Англо-русски

RABBLA

Шведско-русский словарь

Монотонно читать, бубнить

RACKARE

Шведско-русский словарь

Негодяй, плут, негодник

RAD

Шведско-русский словарь

Ряд, шеренга, строка, линия

RADERA

Шведско-русский словарь

Подчищать /написанное/, стирать /резинкой/

RADIO

Шведско-русский словарь

Радио, радиоприемник

RAFFINERAD

Шведско-русский словарь

Очищенный, рафинированный, утонченный, изощренный

RAGLA

Шведско-русский словарь

Шататься, пошатываться, нетвердо держаться на ногах

RAM

Шведско-русский словарь

Рама, рамка, багет, рамки, границы

RAMLA

Шведско-русский словарь

Падать, обрушиваться

RAMPONERA

Шведско-русский словарь

Сильно портить, повреждать

RAND

Шведско-русский словарь

Край, рант, кайма, поле /книги/, опушка /леса/

RANDIG

Шведско-русский словарь

Полосатый /о ткани/

RANG

Шведско-русский словарь

Чин, ранг, звание, степень, разряд, категория

RANNSAKA

Шведско-русский словарь

Расследовать, разбирать /дело/, изучать, проверять

RANSONERA

Шведско-русский словарь

Распределять по порциям, по пайкам

RAPA

Шведско-русский словарь

Рыгать, отрыгнуть

RAPP /A./

Шведско-русский словарь

Быстрый, расторопный

RAPPORT

Шведско-русский словарь

Рапорт, донесение, доклад

RAS

Шведско-русский словарь

Раса, порода, обвал

RASANDE

Шведско-русский словарь

Яростный, бешеный, неистовый

RASERA

Шведско-русский словарь

Ломать, разрушать, уничтожать

RASERI

Шведско-русский словарь

Бешенство, мания, бешеный натиск /волн/

RASK

Шведско-русский словарь

Бодрый, здоровый, проворный

RASSLA

Шведско-русский словарь

Шелестеть, шуметь, грохотать, бряцать

RAST

Шведско-русский словарь

Отдых, передышка, привал, перерыв

RASTLÖS

Шведско-русский словарь

Неугомонный, неутомимый

RATT

Шведско-русский словарь

Рулевое колесо, руль, штурвал

RECEPTION

Шведско-русский словарь

Приемная, регистратура

REDA

Шведско-русский словарь

Порядок, ясность, четкость

REDA /V./

Шведско-русский словарь

Приводить в порядок

REDA UT

Шведско-русский словарь

Навести порядок, распутать

REDIG

Шведско-русский словарь

Ясный, отчетливый, в сознании /о больном/

REDSKAP

Шведско-русский словарь

Инструмент, орудие, снасть, снаряд /спорт./

REGERING

Шведско-русский словарь

Правительство, правление

REGI

Шведско-русский словарь

Режиссура, управление

REGISTRERINGSBEVIS

Шведско-русский словарь

Формуляр автомашины, технический паспорт

REGNA

Шведско-русский словарь

Идти /о дожде/, сыпаться

REJÄL

Шведско-русский словарь

Верный, надежный, честный

RELATIV

Шведско-русский словарь

Относительный, сравнительный

RELING

Шведско-русский словарь

Поручни, планширь /мор./

REMSA

Шведско-русский словарь

Длинный лоскут, полоса

RENHET

Шведско-русский словарь

Чистота, опрятность

RENLIG

Шведско-русский словарь

Опрятный, чистоплотный

RENT

Шведско-русский словарь

Чисто, совершенно

REPARERA

Шведско-русский словарь

Исправлять, поправлять, чинить, ремонтировать

REPRESENTANT

Шведско-русский словарь

Представитель, делегат, уполномоченный

RESA

Шведско-русский словарь

Поездка, путешествие

RESA /V./

Шведско-русский словарь

Ездить, путешествовать

RESANDE

Шведско-русский словарь

Путешественник, пассажир

RESEFFEKTER

Шведско-русский словарь

Дорожные вещи, багаж

RESNING

Шведско-русский словарь

Сооружение, возведение, мятеж, бунт, восстание

RESPEKT

Шведско-русский словарь

Уважение, почтение

RESPEKTERA

Шведско-русский словарь

Уважать, считаться с

RESTAURERA

Шведско-русский словарь

Реставрировать, восстанавливать

RESUMÉ

Шведско-русский словарь

Резюме, краткое изложение, итог, сводка

RESURS

Шведско-русский словарь

Ресурсы, средство, возможность

RETA

Шведско-русский словарь

Раздражать, возбуждать, дразнить, сердить

RETANDE

Шведско-русский словарь

Раздражающий, возбуждающий

RETIRERA

Шведско-русский словарь

Отступать, уходить, удаляться

RETRÄTT

Шведско-русский словарь

Отступление, отход, отбой, приют, убежище

RETSAM

Шведско-русский словарь

Раздражающий, досадный

RETUR

Шведско-русский словарь

Возвращение, обратная поездка

REVA

Шведско-русский словарь

Щель, трещина, дырка, просвет

REVISION

Шведско-русский словарь

Ревизия, проверка, пересмотр

REVOLT

Шведско-русский словарь

Народное возмущение, бунт, мятеж

REVOLTERA

Шведско-русский словарь

Взбунтоваться, бунтовать, поднимать мятеж

REVY

Шведско-русский словарь

Смотр войск, журнал, обзор, обозрение /театр./, ревю

RIDA

Шведско-русский словарь

Ездить верхом, протекать /о времени/

RIDBYXOR

Шведско-русский словарь

Брюки для верховой езды

RIDDARE

Шведско-русский словарь

Рыцарь, кавалер ордена

RIDÅ

Шведско-русский словарь

Театральный занавес, завеса /воен./

RIKE

Шведско-русский словарь

Государство, империя, царство, страна

RIKSDAG

Шведско-русский словарь

Риксдаг, парламент

RIKTA

Шведско-русский словарь

Направить, обратить

RIKTIG

Шведско-русский словарь

Правильный, верный, настоящий

RING

Шведско-русский словарь

Кольцо, круг, обруч, ободок, ринг, площадка

RINGA

Шведско-русский словарь

Звонить, звенеть, звучать

RINGKLOCKA

Шведско-русский словарь

Звонок, колокольчик

RIS

Шведско-русский словарь

Рис, хворост, веник

RISKABEL

Шведско-русский словарь

Рискованный, опасный

RITA

Шведско-русский словарь

Рисовать, чертить

RITNING

Шведско-русский словарь

Черчение, чертеж, рисунок

RITUAL

Шведско-русский словарь

Ритуал, установленное правило

ROCK

Шведско-русский словарь

Пиджак, пальто /муж./

RODNA

Шведско-русский словарь

Краснеть, покраснеть

ROFFA

Шведско-русский словарь

Грабить, хватать, хапать

ROGIVANDE

Шведско-русский словарь

Успокаивающий, болеутоляющий

ROLIG

Шведско-русский словарь

Забавный, веселый, чудаковатый, странный

ROMANTISK

Шведско-русский словарь

Романтичный, романтический

ROND

Шведско-русский словарь

Обход, раунд /спорт./

ROP

Шведско-русский словарь

Крик, клич, призыв

HA RÅD

Шведско-русский словарь

Позволять /о средствах/, быть по карману, иметь средства

PÅ TRE RUM

Шведско-русский словарь

Трехкомнатная, из трех комнат

Время запроса ( 1.913971557 сек)
T: 1.917914819 M: 1 D: 0