Найдено 200+ «T»

THE BEST MENTAL EFFORT IN THE GAME OF BUSINESS IS CONCENTRATED ON THE MAJOR PROBLEM OF SECURING THE CONSUMER'S DOLLAR BEFORE THE OTHER FELLOW GETS IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучшие умы, участвующие в игре под названием "бизнес", концентрируют свои усилия на решении главной задачи: овладеть долларом клиента прежде, чем это

THE BEST OF ALL GOVERNMENTS IS THAT WHICH TEACHES US TO GOVERN OURSELVES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучшее правительство – то, которое учит нас править самими собой. Goethe (Гете). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

THE BEST SYSTEM IS TO HAVE ONE PARTY GOVERN AND THE OTHER PARTY WATCH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучшая система – когда одна партия правит, а другая за ней наблюдает. Thomas Reed (Томас Рид). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и иди

THE BEST TIME TO START THINKING ABOUT YOUR RETIREMENT IS BEFORE THE BOSS DOES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Самый лучший момент подумать об уходе на пенсию – до того, как об этом подумает Ваш начальник. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь ц

THE BEST TIME TO WORRY IS TOMORROW.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Лучшее время для переживаний это завтра.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE BEST WAY TO CHEER YOURSELF UP IS TO TRY TO CHEER SOMEBODY ELSE UP.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучший способ развеселиться – попробовать развеселить кого-нибудь. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

THE BEST WAY TO CONVINCE A FOOL THAT HE IS WRONG IS TO LET HIM HAVE HIS OWN WAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучший способ доказать глупому, что он неправ – предоставить ему свободу действий. Billings (Биллингс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, погово

THE BEST WAY TO MAKE CHILDREN GOOD IS TO MAKE THEM HAPPY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучший способ воспитать хороших детей – это сделать их счастливыми. Wilde (Уайльд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

THE BEST WAY TO TURN A WOMAN'S HEAD IS TO TELL HER SHE HAS A BEAUTIFUL PROFILE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучший способ вскружить женщине голову – сказать ей, что у нее красивый профиль. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц

THE BOOKS THAT HELP YOU THE MOST ARE THOSE WHICH MAKE YOU THINK THE MOST.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Самые ценные книги те, которые заставляют Вас много думать. Parker (Паркер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.201

THE CAP.FITS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Шапка подходит. Ср. На воре шапка горит. Не в бровь, а в глаз.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE CAT IN GLOVES CATCHES NO MICE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Кот в перчатках мышей не ловит. Franklin (Франклин). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE CHEERFUL LIVE LONGEST IN YEARS, AND AFTERWARDS IN OUR REGARDS. CHEERFULNESS IS THE OFFSHOOT OF GOODNESS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Веселость нрава дарит нам долголетие в жизни, а потом и в памяти окружающих. Она рождена добром. Bovee (Бови). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

THE COBBLER SHOULD STICK TO HIS LAST.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Сапожнику следует держаться за свою колодку. Ср. Не за свое дело не берись. Беда коли сапожник начнет печь пироги, а кузнец тачать сапоги.Англо-русск

THE COURSE OF TRUE LOVE NEVER DID RUN SMOOTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Путь истинной любви никогда не бывал гладким. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE DARKEST HOUR IS THAT BEFORE THE DAWN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Самое темное время суток – перед рассветом. (Т. е. самое плохое подчас оказывается прелюдией к улучшению.)Англо-русский словарь цитат, пословиц, пого

A BURNT CHILD DREADS THE FIRE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Обжегшееся дитя огня боится. Ср. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011

A CASTLE THAT PARLEYS IS HALF GOTTEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Коготок увяз – всей птичке пропасть. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A CITY THAT PARLEYS IS HALF GOTTEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче. Ср. Осажденный город двоемыслен.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.А

A CLEAN FAST IS BETTER THAN A DIRTY BREAKFAST.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Честный пост лучше, чем нечестный (букв. грязный) завтрак. Смысл: лучше беднее, да честнее. Ср. лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд.

A DROP OF HONEY CATCHES MORE FLIES THAN A HOGSHEAD OF VINEGAR.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> На каплю меда можно поймать больше мух, чем на бочку уксуса. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.р

A FOOL ALWAYS RUSHES TO THE FORE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дурак всегда лезет вперед. Ср. Глупый ищет большого места, а умного и в углу видать.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

A FOOL MAY THROW A STONE INTO A WELL WHICH A HUNDRED WISE MEN CANNOT PULL OUT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дурак в колодец камень закинет – сто умных не вытащат. Ср. Дурак завяжет – и умный не развяжет. Умный не всегда развяжет, что глупый завяжет.Англо-ру

A GIRL WHO GETS KISSED ON THE FOREHEAD SHOULD WEAR HIGHER HEELS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Девушке, которую все время целуют в лоб, следует носить обувь на высоких каблуках.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.р

A GOOD ANVIL DOES NOT FEAR THE HAMMER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> Хорошая наковальня не боится молота. Proverb (Пословица). • <03> Хорошая наковальня молота не боится. Ср. Правда суда не боится.Англо-русский

A GOOD BEGINNING IS HALF THE BATTLE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Хорошее начало – половина дела (букв. сражения). Ср. Доброе начало полдела откачало.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

A GREAT TALKER IS A GREAT LIAR.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Большой болтун – всегда большой лжец.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A HARD NUT TO CRACK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Орешек не по зубам.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A HONEY TONGUE, A HEART OF GALL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Медовый язык, а сердце из желчи. Ср. На языке мед, а под языком лед. Глядит овцой, а пахнет волком.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и

A HYPOCRITE IS THE KIND OF POLITICIAN WHO WOULD CUT DOWN A REDWOOD TREE, THEN MOUNT THE STUMP AND MAKE THE SPEECH FOR CONSERVATION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лицемер – это такой тип политика, который может срубить ствол красного дерева, затем встать на пенек и произнести речь в защиту окружающей среды. Adl

A LIAR IS NOT BELIEVED WHEN HE SPEAKS THE TRUTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лжецу не верят, даже когда он правду говорит. Ср. Раз солгал – навек лгуном стал. Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят. Лживый хоть правду скаж

A LITTLE LEARNING IS DANGEROUS THING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Малая образованность – опасная вещь. Pope (Поп). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A MAN CANNOT BE TOO CAREFUL IN THE CHOICE OF HIS ENEMIES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человеку не дано быть слишком разборчивым в выборе своих врагов. Wilde (Уайльд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

A MAN IS KNOWN BY THE COMPANY HE KEEPS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты. Proverb (Пословица). • <03> Человек узнается по его друзьям. Ср. Скажи мне, кто твой друг, и я ск

A MAN IS KNOWN BY THE COMPANY THAT KEEPS HIM ON AFTER RETIREMENT AGE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> О человеке судят по его друзьям, которые дружат с ним и после его ухода на пенсию. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, послов

A MAN WHO WANTS HIS DREAMS TO COME TRUE MUST WAKE UP.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Если хочешь, чтобы сны стали явью, нужно для начала просто проснуться.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A PEASANT NEEDS THUNDER TO CROSS HIMSELF AND WONDER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Гром не грянет, мужик не перекрестится. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A PIKE LIVES IN THE LAKE TO KEEP ALL FISH AWAKE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> На то и щука в море, чтоб карась не дремал. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A SINGLE THREAD FROM EVERYONE – AND THERE'S A SHIRT FOR A NAKED ONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> С миру по нитке – голому рубашка. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A SPOON IS DEAR WHEN LUNCH TIME IS NEAR.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Дорога ложка к обеду. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A STORM IN A TEACUP.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Буря в стакане воды.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A SUCCESSFUL MARRIAGE IS AN EDIFICE THAT MUST BE REBUILT EVERY DAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Счастливый брак – это сооружение, которое надо перестраивать каждый день. Maurois (Моруа). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.А

A TATTLER IS WORSE THAN A THIEF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Болтун хуже вора. Ср. Глупость хуже воровства.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A THIEF KNOWS A THIEF AS A WOLF KNOWS A WOLF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Вор узнает вора так же, как волк узнает волка. Ср. Рыбак рыбака видит издалека.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2

A THING IS NOT NECESSARILY TRUE BECAUSE A MAN DIES FOR IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Дело не обязательно будет правым только потому, что кто-то отдал за него жизнь. Wilde (Уайльд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и ид

A THOUSAND YEARS SCARCE SERVE TO FORM A STATE: AN HOUR MAY LAY IT IN THE DUST.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Тысячелетие по кирпичику создает государство; один час может превратить его в пыль. Byron (Байрон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок

A THREATENED BLOW IS SELDOM GIVEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Удар, который угрожают нанести, редко наносят. Ср. Кто много грозит, тот мало вредит.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

A TIMID PERSON IS FRIGHTENED BEFORE A DANGER, A COWARD DURING THE TIME, AND A COURAGEOUS PERSON AFTERWARDS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> Робкий человек пугается еще до наступления опасности, трус – в то время, когда она рядом, а смелый человек – после того, как она минует. Richter (Ри

A WOMAN WHO CAN'T FORGIVE SHOULD NEVER HAVE MORE THAN A NODDING ACQUAINTANCE WITH A MAN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Женщине, не умеющей прощать, не следует иметь с мужчиной более близких отношений, чем шапочное знакомство. Howe (Хови). Англо-русский словарь цитат,

A WONDERFUL DISCOVERY – PSYCHOANALYSIS. MAKES QUITE SIMPLE PEOPLE FEEL THEY ARE COMPLEX.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Удивительное изобретение – психоанализ. Самые примитивные люди начинают думать, что они сложные натуры. Behrman (Берман). Англо-русский словарь цитат

ADMIRATION IS A VERY SHORTLIVED PASSION, THAT IMMEDIATELY DECAYS UPON GROWING FAMILIAR WITH ITS OBJECT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Восхищение очень недолговечное чувство, которое сразу же разрушается, как только становится близко знакомым со своим предметом. Addison (Аддисон). Ан

ADVICE IS LIKE CASTOR OIL, EASY ENOUGH TO GIVE BUT DREADFUL UNEASY TO TAKE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Советы подобны касторовому маслу: их довольно легко давать, но очень неприятно принимать. Billings (Биллингс). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

ALL ARE NOT MERRY THAT DANCE LIGHTLY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не всяк весел, кто резво пляшет. Ср. Не всяк весел, кто поет. Больше те люди шутят, у которых сердце ноет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, пого

ALL DOORS OPEN TO COURTESY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Перед вежливостью все двери открываются. Ср. Ласковое слово не трудно, а споро. Медом больше мух наловишь, чем уксусом.Англо-русский словарь цитат, п

ALL I KNOW IS THAT I KNOW NOTHING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Я знаю только то, что ничего не знаю. Fixed phrases (Устойчивые выражения). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011

ALL IS FISH THAT COMES TO HIS NET.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Что ни попадается в его сети, все рыба. Смысл: он ничем не брезгует; из всего извлекает выгоду.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и иди

ALL OF US WHO ARE WORTH ANYTHING, SPEND OUR MANHOOD IN UNLEARNING THE FOLLIES, OR EXPIATING THE MISTAKES OF OUR YOUTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Все мы, кто представляет из себя хоть что-нибудь, проводим свои зрелые годы избавляясь от глупостей или искупая вину за ошибки нашей юности. Shelly (

ALLOW A PIG AT TABLE TO SIT AND IT'LL PUT ON THE TABLE ITS FEET.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Посади свинью за стол, она и ноги на стол. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AN AGREEABLE COMPANION UPON THE ROAD IS BETTER THAN A CARRIAGE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> В дороге приятный собеседник важнее удобств.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AN APPLE A DAY KEEPS THE DOCTOR AWAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> По яблоку в день – и доктор не нужен (Лук от семи недуг). Proverb (Пословица). • <03> Кушай по яблоку в день и доктор не понадобится.Англо-рус

AN EMPTY HEAD SERVES AS AN EXCELLENT CONTAINER FOR OTHER'S THOUGHTS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Пустая голова становится хорошей тарой для чужих мыслей. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акад

AN ENEMY IS ANYONE WHO TELLS THE TRUTH ABOUT YOU.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Врагом становится любой, кто говорит о Вас правду. Elbert Hubbard (Элберт Хаббард). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

AN HONEST MAN IS THE NOBLEST WORK OF GOD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Честный человек – самое благородное творение бога. Andrew Carnegie (Эндрю Карнеги). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

AN HONEST TALE SPEEDS BEST, BEING PLAINLY TOLD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Самое лучшее – прямо и просто сказанное слово. Ср. Не долго думано, да хорошо сказано.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академ

AN HOUR IN THE MORNING IS WORTH TWO IN THE EVENING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <03> Один утренний час стоит двух вечерних. Ср. Утро вечера мудренее. На свежую голову.• <04> Утро вечера мудренее. Saying (Поговорка). Англо-русск

ANYBODY CAN BECOME ANGRY – THAT IS EASY; BUT TO BE ANGRY WITH THE RIGHT PERSON, AND TO THE RIGHT DEGREE, AND AT THE RIGHT TIME, AND FOR THE RIGHT PURPOSE, AND IN THE RIGHT WAY – THAT IS NOT WITHIN EVERYBODY'S POWER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Каждый может разозлиться – это легко; но разозлиться на того, кого нужно, и настолько, насколько нужно, и тогда, когда нужно, и по той причине, по ко

ANYTHING TO MAKE IT TOUGHER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Час от часу не легче. Fixed phrases (Устойчивые выражения). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ART IS COLLABORATION BETWEEN GOD AND THE ARTIST, AND THE LESS THE ARTIST DOES THE BETTER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Искусство – это сотрудничество бога и художника, и чем меньше участие художника, тем лучше. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цита

AS I WOULD NOT BE A SLAVE, SO I WOULD NOT BE A MASTER. THIS EXPRESSES MY IDEA OF DEMOCRACY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я одинаково не хочу быть ни рабом, ни хозяином. Таково мое понимание идеи демократии. Lincoln (Линкольн). Англо-русский словарь цитат, пословиц, пого

AS LIKE AS AN APPLE TO AN OYSTER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Так же похоже, как яблоко на устрицу. Ср. Похоже, как гвоздь на панихиду.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AS LONG AS YOU ARE READY TO DIE FOR HUMANITY, THE LIFE OF YOUR COUNTRY IS IMMORTAL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> До тех пор, пока Вы готовы отдать свою жизнь за человечество, ваша Родина – бессмертна. Mazzini (Мадзини). Англо-русский словарь цитат, пословиц, пог

AS PLAIN AS THE NOSE ON A MAN'S FACE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Так же очевидно, как нос – на лице. Ср. Ясно, как день.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AS THE CALL, SO THE ECHO.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Как покличешь, так и откликнется. Ср. Как аукнется, так и откликнется.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AS THE FOOL THINKS, SO THE BELL CLINKS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <03> Дурак думает, что стоит ему захотеть, и колокол зазвонит. Ср. Дуракам закон не писан.• <04> Дураку закон не писан. Saying (Поговорка). Англо-р

AS THE TREE, SO THE FRUIT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Каково дерево, таков и плод.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ASK ME NO QUESTIONS, AND I'LL TELL YOU NO LIES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не задавай мне вопросов, и я ни в чем не солгу тебе. Goldsmith (Голдсмит). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ASK NO QUESTIONS AND YOU WILL BE TOLD NO LIES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не задавай вопросов, и тебе не будут лгать. Ср. Не лезь в душу.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ASSOCIATE WITH MEN OF GOOD QUALITY, IF YOU ESTEEM YOUR OWN REPUTATION, FOR IT IS BETTER TO BE ALONE THAN IN BAD COMPANY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Водись с хорошими людьми, если ценишь свою собственную репутацию, поскольку лучше быть одному, чем в компании с плохими людьми. George Washington (Дж

AT THE ENDS OF THE EARTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> На краю света. Ср. У черта на куличках.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AT THE WORLD'S END.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Быть, находиться, жить, пр. у черта на куличках. Fixed phrases (Устойчивые выражения). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акаде

AVARICE IN OLD AGE IS FOOLISH; FOR WHAT CAN BE MORE ABSURD THAN TO INCREASE OUR PROVISIONS FOR THE ROAD THE NEARER WE APPROACH TO OUR JOURNEY'S END.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Глупо быть жадным в преклонном возрасте: что может быть абсурдней путника, который все увеличивает свои запасы на дорогу, все ближе подходя к ее конц

AVOID SOMEONE OR SOMETHING LIKE THE PLAGUE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Как черт от ладана. Fixed phrases (Устойчивые выражения). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BACCHUS HAS DROWNED MORE MEN THAN NEPTUNE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море. Ср. В стакане тонет больше людей, чем в море. Больше людей погибае

BACHELORS KNOW MORE ABOUT WOMEN THAN MARRIED MEN; IF THEY DIDN'T, THEY'D BE MARRIED TOO.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Холостяки знают женщин лучше, чем женатые; если бы было не так, они бы тоже женились. Mencken (Менкен). Англо-русский словарь цитат, пословиц, погово

BE CARELESS IN YOUR DRESS IF YOU MUST, BUT KEEP A TIDY SOUL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Можешь быть небрежным в одежде, если это в твоем характере, но душу надо содержать в опрятности. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

BE NICE TO PEOPLE ON YOUR WAY UP BECAUSE YOU'LL MEET THEM ON YOUR WAY DOWN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Будь добр с людьми, которых ты встречаешь на пути вверх, потому что ты встретишься с ними, когда будешь спускаться. Mizner (Мизнер). Англо-русский сл

BE SLOW OF TONGUE AND QUICK OF EYE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не торопись сказать, спеши увидеть. Cervantes (Сервантес). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BE SLOW TO PROMISE AND QUICK TO PERFORM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Будь не скор на обещание, а скор на исполнение. Ср. Не дав слова, крепись, а дав слово, держись. Обещай мало – делай много.Англо-русский словарь цита

BE SWIFT TO HEAR, SLOW TO SPEAK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Шибко слушай, да не шибко говори. Ср. Побольше слушай, поменьше говори.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BE WISER THAN OTHER PEOPLE IF YOU CAN, BUT DO NOT TELL THEM SO.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Если ты умней кого-то – не говори ему об этом.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BEAT THE AIR.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Переливать из пустого в порожнее, воду в ступе толочь. Fixed phrases (Устойчивые выражения). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

BEAUTY IS A SORT OF BLOOM ON A WOMAN. IF YOU HAVE IT YOU DON'T NEED TO HAVE ANYTHING ELSE; AND IF YOU DON'T HAVE IT, IT DOESN'T MUCH MATTER WHAT ELSE YOU HAVE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Красота – это своего рода цветенье женщины. Если она есть, Вам больше ничего не надо, а если ее нет, не имеет значения, что еще у Вас есть. Barrie (Б

BEAUTY IS AN OUTWARD GIFT WHICH IS SELDOM DESPISED, EXCEPT BY THOSE TO WHOM IT HAS BEEN REFUSED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Красота – это дар, к которому мало кто испытывает презрение, за исключением тех, кому в этом даре отказано. Gibbon (Гиббон). Англо-русский словарь ци

BEAUTY IS IN THE EYE OF THE GAZER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Красота заключена в глазах смотрящего. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BELIEVE THAT LIFE IS WORTH LIVING, AND YOUR BELIEF WILL HELP CREATE THE FACT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Поверь в тот факт, что есть ради чего жить, и твоя вера поможет этому факту свершиться. James (Джемс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговор

BETTER A LITTLE FIRE TO WARM US, THAN A GREAT ONE TO BURN US.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжет. Ср. Хорошего понемножку.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок

BETTER A NEW FRIEND THAN AN OLD FOE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучше новый друг, чем старый враг. Spencer (Спенсер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BETTER AN EGG TODAY THAN A HEN TOMORROW.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра. Не сули бычка, а дай стакан молочка. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки.Англо-русский словарь цит

BETTER BE ALONE THAN IN BAD COMPANY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лучше быть одному, чем в плохой компании. Ср. С добрыми дружись, а лукавых сторонись.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

BETTER BEND THAN BREAK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучше согнуться, чем сломаться. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BETTER DENY AT ONCE THAN PROMISE LONG.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Чем все время обещать, лучше сразу отказать. Ср. Не держи посулом, одолжи отказом. Честный отказ лучше затяжки.Англо-русский словарь цитат, пословиц,

BETTER DIE STANDING THAN LIVE KNEELING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Лучше умереть стоя, чем жить на коленях. Лучше смерть славная, чем жизнь позорная.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академ

BETTER EARLY THAN LATE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лучше рано, чем поздно. Ср. Искру туши до пожара.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BETTER GIVE A SHILLING THAN LEND A HALFCROWN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лучше подарить шиллинг, чем дать взаймы пол-кроны. (Шиллинг в 2,5 раза меньше пол-кроны).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

BETTER GO TO BED SUPPERLESS THAN RISE IN DEBT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгу. Ср. Ешь хоть репу вместо ржи, а чужого не держи.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и

BETTER LATE THAN NEVER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Лучше поздно, чем никогда.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BETTER LOSE A JEST THAN A FRIEND.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга. Ср. Не шути с таким ты шуток, кто на всяко слово чуток. Не шути над тем, что дорого другому.Англо-ру

BETTER MAKE A WEAK MAN YOUR ENEMY THAN YOUR FRIEND.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Пусть лучше слабый человек будет твоим врагом, чем другом. Billings (Биллингс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.

BETTER NEVER BEGIN THAN NEVER MAKE AN END.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Взялся за гуж, не говори, что не дюж. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BETTER THE DEVIL YOU KNOW THAN THE DEVIL YOU DON'T.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Черт знакомый лучше черта незнакомого. Ср. Известная беда лучше ожидаемой неизвестности.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акад

BETTER THE FOOT SLIP THAN THE TONGUE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Лучше оступиться, чем оговориться. Лучше ногою запнуться, чем языком.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BETTER TO DO WELL THAN TO SAY WELL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить. Ср. Сказано – не доказано, надо сделать. От слова до дела – бабушкина верста.Англо-русский словарь цитат

BETTER TO REIGN IN HELL, THAN SERVE IN HEAVEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю. Ср. Лучше быть в деревне первым, чем в городе последним.Англо-русский словарь цитат, пословиц, погов

BETTER UNTAUGHT THAN ILLTAUGHT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Лучше быть необученным, чем плохо обученным. Ср. Недоученный хуже неученого. Полузнание хуже незнания.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговоро

BETWEEN THE UPPER AND NETHER MILLSTONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Между верхним и нижним жерновами. Ср. Между молотом и наковальней. Между двух огней.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

BIRDS OF A FEATHER FLOCK TOGETHER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <03> Птицы одного оперения собираются вместе. Ср. Масть к масти подбирается. Рыбак рыбака видит издалека.• <04> Одного поля ягода. Рыбак рыбака вид

BLOOD IS THICKER THAN WATER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Кровь гуще годы (т. е. узы кровного родства сильнее других уз). Ср. Свой своему поневоле брат. Свой дурак дороже чужого умника. Свое дитя и горбато,

BREVITY IS THE SOUL OF WIT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> Краткость – душа ума. Shakespeare (Шекспир). • <03> Краткость – душа остроумия. Ср. Коротко и ясно, оттого и прекрасно. Не то мудрено, что пер

BUT ONE CLAW SNAGGED, THE BIRD IS BAGGED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Коготок увяз – всей птичке пропасть. Saying (Поговорка). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

CLAW ME, AND I WILL CLAW THEE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Похвали меня, и я похвалю тебя. Ср. Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку. Услуга за услугу. Рука руку моет.Англо-русский словарь цитат,

CURIOSITY IS ONE OF THE PERMANENT AND CERTAIN CHARACTERISTICS OF A VIGOROUS MIND.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Любознательность – один из всегдашних верных признаков энергичного ума. Samuel Johnson (Сэмюэль Джонсон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, пого

DEMOCRACY IS THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE, BY THE PEOPLE, FOR THE PEOPLE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Демократия – это когда люди управляют людьми во благо людей. Lincoln (Линкольн). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

DISEASES ARE THE INTERESTS OF PLEASURES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Болезни – это проценты за полученные удовольствия. Ср. Свою болезнь ищи на дне тарелки. Умеренность – мать здоровья.Англо-русский словарь цитат, посл

EARTH HATH NO SORROW THAT HEAVEN CANNOT HEAL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> На земле нет такого горя, от которого не могли бы избавить небеса. Moore (Мур). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.

EVERY CHARITABLE ACT IS A STEPPING STONE TOWARDS HEAVEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Каждый акт благотворительности есть ступенька на пути к небесам. Beecher (Бичер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.р

EVERY MAN IS A VOLUME IF YOU KNOW HOW TO READ HIM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Каждый человек – это книга, надо только суметь прочитать ее. Channing (Ченнинг). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

EVERY MAN IS GUILTY OF ALL THE GOOD HE DIDN'T DO.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Каждый человек виновен во всем хорошем, чего он не сделал в своей жизни. Voltaire (Вольтер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

EVERY MAN IS THE ARCHITECT OF HIS OWN FORTUNES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Каждый человек является архитектором своего счастья. Ср. Сам человек строитель участи своей. Всяк своему счастью кузнец. Счастье в воздухе не вьется,

EVERY MAN TO HIS TASTE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> У всякого свой вкус. Ср. На вкус, на цвет – товарища нет. О вкусах не спорят.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.201

EVERY ONE'S FAULTS ARE NOT WRITTEN IN THEIR FOREHEADS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Недостатки у людей на лбу не написаны. Ср. У него на лбу не написано.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

EVERYBODY SAYS IT, AND WHAT EVERYBODY SAYS MUST BE TRUE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Все это говорят, а что говорят все, должно быть правдой. Cooper (Купер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

EVERYTHING COMES TO HIM WHO WAITS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> К тому, кто ждет, все придет. Ср. Кто ждет, тот дождется.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

EXPERIENCE KEEPS NO SCHOOL, SHE TEACHES HER PUPILS SINGLY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> У опыта нет общей школы, своих учеников он учит порознь (т. е. учишься на собственном опыте).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

FAME USUALLY COMES TO THOSE WHO ARE THINKING ABOUT SOMETHING ELSE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Слава обычно приходит к тому, кто о ней меньше всего думает. Holmes (Холмс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.201

FAULTS ARE THICK WHERE LOVE IS THIN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Много недостатков видят в тех, кого мало любят. Ср. Все терплю, потому что люблю. Милому мила – и без белил бела. Кого не любят, того и не слушают.Ан

FEAST TODAY AND FAST TOMORROW.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Сегодня пир, а завтра пост. Ср. Разом густо, разом пусто. Часом щи с мясом, а часом и хлеб с квасом.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок

FEW PERSONS HAVE SUFFICIENT WISDOM TO PREFER CENSURE, WHICH IS USEFUL, TO PRAISE, WHICH DECEIVES THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Мало у кого хватает мудрости предпочесть обманчивой похвале благотворную критику. La Rochefoucauld (Ларошфуко). Англо-русский словарь цитат, пословиц

FIRST THINK, THEN SPEAK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Сперва подумай, потом говори. Ср. Молвишь – не воротишь. Сначала подумай, а потом и нам скажи.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идио

FISH AND COMPANY STINK IN THREE DAYS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Рыба и компания начинают плохо пахнуть через три дня (т. е. рыба начинает портиться, а компания приедается). Ср. И лучшая песенка приедается.Англо-ру

FLATTERY IS LIKE COLOGNE WATER, TO BE SMELT OF, NOT SWALLOWED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лесть подобна одеколону: ее можно понюхать, но не следует пить. Billings (Биллингс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

FOOLS NEVER KNOW WHEN THEY ARE WELL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дураки никогда не знают, когда им хорошо. Ср. Дураку все мало. Дураку все не так.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

FORTUNE FAVOURS THE BRAVE (THE BOLD).

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Судьба благоприятствует смелым. Ср. Успех неразлучен с храбрым. Смелым сопутствует удача.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

FUTURE IS PURCHASED BY THE PRESENT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Будущее приобретается в настоящем. Samuel Johnson (Сэмюэль Джонсон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

GIVE HIM AN INCH AND HE'LL TAKE AN ELL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дай ему вершок, он все три аршина отхватит. Ср. Дай ему палец, он и всю руку откусит. Посади свинью за стол, она и ноги на стол. Пусти курицу в грядк

GIVE YOUR TONGUE MORE HOLIDAY THAN YOUR HANDS AND EYES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Пусть работают руки и глаза, а языку почаще давай отдых.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

GOD HELP THE MAN WHO WON'T MARRY UNTIL HE FINDS A PERFECT WOMAN, AND GOD HELP HIM STILL MORE IF HE FINDS HER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Помогай бог тому, кто не женится пока не найдет совершенной женщины, и еще больше помогай – когда он найдет ее. Tillett (Тиллетт). Англо-русский слов

GOD IS NOT A COSMIC BELLBOY FOR WHOM WE CAN PRESS A BUTTON TO GET THINGS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Бог – это не космический мальчик на побегушках, которого мы вызываем звонком всякий раз, когда нам что-то нужно. Anonymous (Неизвестный автор). Англо

HALF A LOAF IS BETTER THAN NO BREAD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> Половина буханки лучше, чем совсем без хлеба. Proverb (Пословица). • <03> Лучше полбуханки, чем ничего. Ср. Лучше мало, чем совсем ничего.Англ

HAMLET WITHOUT THE PRINCE OF DENMARK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> "Гамлет" без принца Датского. Ср. Яичница без яиц.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HANDSOME IS THAT HANDSOME DOES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Красив тот, кто красиво поступает. Смысл: судить следует лишь по делам. Ср. Где сусло хорошо, там пиво дурно не бывает.Англо-русский словарь цитат, п

HAPPY IS HE THAT IS HAPPY IN HIS CHILDREN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Счастлив тот, кто счастлив своими детьми (т. е. у кого дети хорошие). Ср. На что и клад, коли дети идут в лад.Англо-русский словарь цитат, пословиц,

HISTORY IS LITTLE MORE THAN THE REGISTER OF THE CRIMES, FOLLIES AND MISFORTUNES OF MANKIND.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> История – это практически всего лишь журнал регистрации преступлений, глупостей и несчастий человечества. Gibbon (Гиббон). Англо-русский словарь цита

HONESTY IS THE BEST POLICY – WHEN THERE IS MONEY IN IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Честность – лучшая политика, если при этом зарабатываешь деньги. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2

HOW CAN A MAN BE SAID TO HAVE A COUNTRY WHEN HE HASN'T RIGHT OF A SQUARE INCH OF IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Как можно говорить, что у человека есть Родина, если он не владеет ни одним квадратным дюймом ее земли? George (Джордж). Англо-русский словарь цитат,

HUSBAND: WHAT IS LEFT OF THE LOVER AFTER THE NERVE HAS BEEN EXTRACTED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Муж – это то, что остается от любовника после удаления нерва. Rowland (Роуланд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

I AM ALWAYS READY TO LEARN, BUT I DO NOT ALWAYS LIKE BEING TAUGHT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат. Churchill (Черчилль). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ак

I AM INCLINED TO THINK ...

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> я склонен думать ...Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

I AM LORD OF MYSELF, ACCOUNTABLE TO NONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я хозяин самому себе и никому не подотчетен. Franklin (Франклин). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

I DON'T LIKE TO COMMIT MYSELF ABOUT HEAVEN AND HELL – YOU SEE, I HAVE FRIENDS IN BOTH PLACES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я не хочу себя связывать ни с адом, ни с раем. Дело в том, что у меня есть друзья и там, и там. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

I GUESS THE ONLY WAY TO STOP DIVORCE IS TO STOP MARRIAGE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Мне кажется, единственный путь прекратить разводы – это прекратить браки. Rogers (Роджерс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.

I HAVE REASON TO SUPPOSE THAT ...

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> у меня есть основание полагать, что ...Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

I MUST RESPECT THE OPINIONS OF OTHERS EVEN IF I DISAGREE WITH THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я должен уважать мнения других, даже если я с ними не согласен. Lehman (Леман). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.

I NEVER WONDER TO SEE MEN WICKED, BUT I OFTEN WONDER TO SEE THEM NOT ASHAMED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я никогда не удивляюсь злым поступкам людей, но я часто удивляюсь тому, что им за это не стыдно. Swift (Свифт). Англо-русский словарь цитат, пословиц

I RECOMMEND YOU TO TAKE CARE OF THE MINUTES: FOR HOURS WILL TAKE CARE OF THEMSELVES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я рекомендую Вам заботиться о минутах: часы сами позаботятся о себе. Chesterfield (Честерфилд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и ид

I TOLD YOU SO

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> ведь я вам говорил!Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

I WON'T DENY THAT

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> я не стану это отрицатьАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

I WOULD SOONER READ A TIMETABLE OR A CATALOGUE THAN NOTHING AT ALL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я скорее стану читать какое-нибудь расписание или каталог, чем не читать вообще ничего. Maugham (Моэм). Англо-русский словарь цитат, пословиц, погово

I'LL DRINK TO THAT

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> с этим я согласенАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IDEALS ARE LIKE THE STARS: WE NEVER REACH THEM, BUT LIKE THE MARINERS OF THE SEA, WE CHART OUR COURSE BY THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Идеалы подобны звездам в небе: мы никогда не можем их достичь, но, как мореходы в плавании, ориентируемся по ним в жизни. Anonymous (Неизвестный авто

IF A LAW WERE PASSED GIVING SIX MONTHS TO EVERY WRITER OF A FIRST BOOK, ONLY THE GOOD ONES WOULD DO IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если бы был принят закон, по которому каждого автора, написавшего свою первую книгу, сажали бы в тюрьму на шесть месяцев, только хорошие авторы брали

IF IT KEEPS UP, MAN WILL ATROPHY ALL HIS LIMBS BUT THE PUSHBUTTON FINGER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если так пойдет и дальше, у человека атрофируются все конечности за исключением пальца для нажатия кнопок. Wright (Райт). Англо-русский словарь цитат

IF NATURE HAD ARRANGED THAT HUSBANDS AND WIVES SHOULD HAVE CHILDREN ALTERNATIVELY, THERE WOULD NEVER BE MORE THAN THREE IN A FAMILY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если бы природой было определено, что мужья и жены должны рожать детей по очереди, ни в одной семье не было бы больше трех детей. Housman (Хаусман).

IF ONCE YOU FORFEIT THE CONFIDENCE OF YOUR FELLOWCITIZENS, YOU CAN NEVER REGAIN THEIR RESPECT AND ESTEEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вы хоть раз обманете доверие своих сограждан, может случиться, что Вы навсегда потеряете их уважение. Lincoln (Линкольн). Англо-русский словарь

IF POETRY COMES NOT SO NATURALLY AS LEAVES TO A TREE IT HAD BETTER NOT COME AT ALL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если поэзия не рождается так же естественно, как листья на деревьях, пусть она лучше совсем не рождается. Keats (Китс). Англо-русский словарь цитат,

IF SOMEONE TAKES ADVANTAGES OF MY TRUST ONCE, IT'S HIS FAULT, AND IF HE DOES IT A SECOND TIME, IT'S MINE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если кто-нибудь однажды злоупотребил моим доверием – он виноват, но если он сделает это во второй раз – виноват буду я. An old saying (Старинная пого

IF THE BLIND LEAD THE BLIND BOTH SHALL FALL INTO THE DITCH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если слепой ведет слепого, оба свалятся в канаву (Слепой слепца водит, оба ни зги не видят). Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, послов

IF THE BLIND LEAD THE BLIND, BOTH SHALL FALL INTO THE DITCH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Если слепой ведет слепца, оба свалятся в канаву. Ср. Слепой слепца водит, оба зги не видят. Слепой слепому не указчик.Англо-русский словарь цитат, по

IF THE GOVERNMENT BECOMES A LAWBREAKER, IT BREEDS CONTEMPT FOR LAW.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если правительство нарушает закон, оно порождает неуважение к закону. Brandeis (Брэндейс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.А

IF YOU DO NOT THINK ABOUT THE FUTURE, YOU CANNOT HAVE ONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вы не думаете о будущем, у Вас его не будет. Galsworthy (Голсуорси). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF YOU DON'T LIKE THE WEATHER IN NEW ENGLAND, JUST WAIT A FEW MINUTES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вам не нравится погода в Новой Англии, подождите несколько минут. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

IF YOU FEEL TOO OLD TO DO A THING – DO IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Трудись – и старость не придет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF YOU PICK UP A STARVING DOG AND MAKE HIM PROSPEROUS, HE WILL NOT BITE YOU. THIS IS THE PRINCIPLE DIFFERENCE BETWEEN A DOG AND A MAN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вы подберете голодную собаку и устроите ей роскошную жизнь, она никогда не укусит Вас. В этом главная разница между собакой и человеком. Twain (

IF YOU RUN AFTER TWO HARES, YOU WILL CATCH NEITHER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF YOU SUFFER INJUSTICE, CONSOLE THYSELF; THE TRUE UNHAPPINESS IS IN DOING IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если ты страдаешь от несправедливости, утешься тем, что истинное несчастье – совершить несправедливость. Democritus (Демокрит). Англо-русский словарь

IF YOU WANT THINGS DONE, CALL A BUSY MAN – THE MAN OF LEISURE HAS NO TIME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Если нужна помощь, обращайся к занятому человеку: у лентяя никогда не находится времени.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акад

IN THE COUNTRY OF THE BLIND ONEEYED MAN IS A KING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> В стране слепых и одноглазый царь. Ср. Промеж слепых кривой – первый царь. На безрыбьи и рак рыба. На бесптичьи и ворона соловей.Англо-русский словар

IT IS A LONG LANE THAT HAS NO TURNING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дорога без поворотов длинна. Смысл: Не может быть, чтобы в конце концов не было поворота, т. е. неудачи не могут вечно продолжаться; и несчастьям быв

IT IS A MARK OF AN INEXPERIENCED MAN NOT TO BELIEVE IN LUCK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если человек не верит в удачу, у него небогатый жизненный опыт. Conrad (Конрад). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

IT IS A POOR MOUSE THAT HAS ONLY ONE HOLE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Плоха та мышь, у которой только одна лазейка. Ср. Худа та мышь, которая одну лазею знает.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

IT IS A SILLY FISH, THAT IS CAUGHT TWICE WITH THE SAME BAIT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Глупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды. Ср. Старая лиса дважды себя поймать не дает.Англо-русский словарь цитат, пословиц,

IT IS A SIN TO BELIEVE IN EVIL OF OTHERS, BUT IT IS SELDOM A MISTAKE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Грешно подозревать других в дурном, но чаще всего Вы оказываетесь правы. Mencken (Менкен). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.А

IT IS A STATISTICAL FACT THAT THE WICKED WORK HARDER TO REACH HELL THEN THE RIGHTEOUS DO TO ENTER HEAVEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Это статистически установленный факт: злые люди работают усерднее, чтобы попасть в ад, чем добрые, чтобы попасть на небеса. Billings (Биллингс). Англ

IT IS A TRUE SAYING THAT A MAN MUST EAT A PECK OF SALT WITH HIS FRIEND, BEFORE HE KNOWS HIM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Правду говорят, что человек должен съесть пуд соли со своим другом, чтобы как следует узнать его. Cervantes (Сервантес). Англо-русский словарь цитат,

IT IS AN ILL WIND THAT BLOWS NOBODY GOOD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Плох тот ветер, который никому добра не приносит. Ср. Нет худа без добра. Худа без добра не бывает.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и

IT IS EASY TO BE LIBERAL WHEN SPENDING ANOTHER'S MONEY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Легко быть щедрым, когда тратишь чужие деньги.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IT IS ENOUGH TO MAKE A CAT LAUGH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку. Ср. Курам на смех. Это и кошку рассмешит.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.

IT IS MY AMBITION TO SAY IN TEN SENTENCES WHAT OTHERS SAY IN A WHOLE BOOK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Моя заветная мечта – сказать десятком предложений то, на что другим требуется целая книга. Nietzsche (Ницше). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

IT IS OUR OWN VANITY THAT MAKES THE VANITY OF OTHERS INTOLERABLE TO US.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Это из-за нашего собственного тщеславия мы так нетерпимы к тщеславию других. La Rochefoucauld (Ларошфуко). Англо-русский словарь цитат, пословиц, пог

IT'S ALWAYS GOOD TO PADDLE ONE'S OWN CANOE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Найди свою «лодку жизни» – и многого достигнешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

LANGUAGE IS THE DRESS OF THOUGHT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Язык – одежда мыслей. Samuel Johnson (Сэмюэль Джонсон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

TAAMAL

Эстонско-русский словарь

Вдали,назади,подальше

TAAND

Эстонско-русский словарь

Регрессивный,редукционный,сокращенный

TAANDAMA

Эстонско-русский словарь

Отвести,отводить,редуцировать,сократить,сокращать

TAANDAMINE

Эстонско-русский словарь

Восстановление,отвод,редукция,редуцирование,сокращение

TAANDARENEMA

Эстонско-русский словарь

Атрофироваться,регрессировать

TAANDATUD

Эстонско-русский словарь

Редуцированный,сокращенный

TAANDUMA

Эстонско-русский словарь

Восходить,отступать,отступить,попятиться,редуцироваться,ретироваться,сократиться,сокращаться

TAANDUMINE

Эстонско-русский словарь

Восстановление,отступление,редуцирование,самоотвод,ущерб

TAANDUS

Эстонско-русский словарь

Восстановление,отвод,редукция,сокращение

TAANDUV

Эстонско-русский словарь

Регрессивный,ущербный

TAARUMA

Эстонско-русский словарь

Вразвалку,качаться,переваливаться,покачаться,покачиваться,раскачиваться,шататься

TAARUMINE

Эстонско-русский словарь

Качание,раскачка,шатание

TAASELUSTUMA

Эстонско-русский словарь

Обновиться,обновляться

TAASESITAMA

Эстонско-русский словарь

Воспроизвести,воспроизводить,репродуцировать

TAASLIITMA

Эстонско-русский словарь

Воссоединить,воссоединять

TAASLIITUMA

Эстонско-русский словарь

Воссоединиться,воссоединяться

TAASLOOMA

Эстонско-русский словарь

Воспроизвести,воспроизводить,воссоздавать,воссоздать

TAASSÜND

Эстонско-русский словарь

Возрождение,ренессанс

TAASTAJA

Эстонско-русский словарь

Восстановитель,реставратор

TAASTAMA

Эстонско-русский словарь

Возобновить,возродить,возрождать,воспроизвести,воспроизводить,воссоздавать,воссоздать,восстанавливать,восстановить,отстраивать,отстроить,репродуцировать,реставри

TAASTAMINE

Эстонско-русский словарь

Возрождение,восстановление,реставрация

TAASTAMIS

Эстонско-русский словарь

Восстановительный,реставрационный

TAASTEKITAMA

Эстонско-русский словарь

Возрождать,воспроизвести,воспроизводить,репродуцировать

TAASTEKKIMA

Эстонско-русский словарь

Возродить,воссоздаваться,воссоздаться,восставать

TAASTEKKIMINE

Эстонско-русский словарь

Воспроизведение,новообразование

TAASTOOTMA

Эстонско-русский словарь

Воспроизвести,воспроизводить

TAASTRÜKKIMA

Эстонско-русский словарь

Перепечатать,перепечатывать

TAASTUMA

Эстонско-русский словарь

Воссоздаваться,воссоздаться,восстанавливаться

TAASTUMINE

Эстонско-русский словарь

Возрождение,восстановление,отдых

TAASTUS

Эстонско-русский словарь

Восстановительный,реставрационный

TAASÜHENDAMA

Эстонско-русский словарь

Воссоединить,воссоединять

TAASÜHINEMA

Эстонско-русский словарь

Воссоединиться,воссоединяться

TAAT

Эстонско-русский словарь

Дед,дедушка,старик

TABADA PÜÜDMA

Эстонско-русский словарь

Подстерегать,подстеречь

TABAMA

Эстонско-русский словарь

Застигать,застигнуть,застичь,застукать,захватить,захватывать,изловить,настигать,настигнуть,настичь,обрушиваться,обрушиться,перехватить,перехватывать,подлавливать

TABAMATU

Эстонско-русский словарь

Неуловимый,неуязвимый

TABAMINE

Эстонско-русский словарь

Задержание,попадание,поражение

TABAMUS

Эстонско-русский словарь

Попадание,поражение

TABATAV

Эстонско-русский словарь

Постижимый,уловимый,уязвимый

TABAVUS

Эстонско-русский словарь

Меткость,разительность

TABEL

Эстонско-русский словарь

Табельный,табличный

TABELI

Эстонско-русский словарь

Табельный,табличный

TABELIPIDAJA

Эстонско-русский словарь

Табельщик,табельщица

TAEVALAOTUS

Эстонско-русский словарь

Небо,небосвод,поднебесье

TAEVALIK

Эстонско-русский словарь

Небесный,неземной,райский

TAEVANI KIITMA

Эстонско-русский словарь

Нахваливать,нахвалить

TAEVASININE

Эстонско-русский словарь

Лазурный,лазурь,небесно-голубой,небесный

TAEVAVÕLV

Эстонско-русский словарь

Небеса,небо,небосвод

TAGA

Эстонско-русский словарь

Назади,под,подо,позади,следом,у

TAGA

Эстонско-русский словарь

Задний,оборотный,тыловой,тыльный,хвостовой,черный

TAGA AJAMA

Эстонско-русский словарь

Гнаться,гоняться,догнать,догонять,охотиться,преследовать,таскаться,ухлестывать

TAGA IGATSEMA

Эстонско-русский словарь

Вздыхать,изнывать,изныть,истосковаться,скучать,соскучиться

TAGA KIUSAMA

Эстонско-русский словарь

Потравить,преследовать,притеснить,притеснять

TAGA NUTMA

Эстонско-русский словарь

Выть,изнывать,изныть,оплакать,оплакивать,пожалеть,скорбеть

TAGAAETUD

Эстонско-русский словарь

Загнанный,травленый

TAGAAJAJA

Эстонско-русский словарь

Погоня,преследователь

TAGAAJAMINE

Эстонско-русский словарь

Погоня,преследование

TAGAJÄRG

Эстонско-русский словарь

Последствие,результат,следствие

TAGAKIUSAJA

Эстонско-русский словарь

Гонитель,преследователь,притеснитель,притеснительница,тюремщик,тюремщица

TAGAKIUSAMINE

Эстонско-русский словарь

Гонение,нападки,преследование,притеснение,травля

TAGAKÜLG

Эстонско-русский словарь

Зад,оборот,реверс,тыл

SILMA TEGEMA

Эстонско-русский словарь

Замигать,подмигивать,подмигнуть

SILMIS TÕSTMA

Эстонско-русский словарь

Приподнимать,приподнять

SILMIST PIMEDAKS TEGEMA

Эстонско-русский словарь

Ослепить,ослеплять,слепить

SÕNA TOOMA

Эстонско-русский словарь

Уведомить,уведомлять

SÜGAVALT PÄHE TÕMBAMA

Эстонско-русский словарь

Нахлобучивать,нахлобучить

SÜLJESEKS TEGEMA

Эстонско-русский словарь

Замусоливать,замусолить,обмусливать,обмуслить,обмусоливать,обмусолить

SÜÜ TÕENDAJA

Эстонско-русский словарь

Обличитель,обличительница

SÜÜD TÕESTAMA

Эстонско-русский словарь

Обличать,уличать,уличить

Время запроса ( 0.208901032 сек)
T: 0.212567818 M: 1 D: 0