Найдено 200+ «Y»

YE SHALL KNOW THE TRUTH, AND THE TRUTH SHALL MAKE YOU MAD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Ты узнаешь правду, и правда сведет тебя с ума. Huxley (Хаксли). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

YOU CAN'T RUN A GOVERNMENT SOLELY ON A BUSINESS BASIS... GOVERNMENT SHOULD BE HUMAN. IT SHOULD HAVE A HEART.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Нельзя управлять людьми на чисто деловой основе... Правительство должно быть человечным. У него должно быть сердце. Lehman (Леман). Англо-русский сло

YOU CANNOT JUDGE A TREE BY ITS BARK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Нельзя судить о дереве по его коре. Смысл: наружность обманчива. Ср. По дыму над баней пару не угадаешь. Бело, да не серебро.Англо-русский словарь ци

YOU MADE YOUR BED, NOW LIE IN IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Сам постелил, вот теперь и ложись. Ср. Сам заварил кашу, сам и расхлебывай.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

YOU MAY TURN INTO AN ARCHANGEL, A FOOL, OR A CRIMINAL – NO ONE WILL SEE IT. BUT WHEN A BUTTON IS MISSING – EVERYONE SEES THAT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Вы можете стать архангелом, дураком, или преступником, и никто не заметит этого. Но если у Вас отсутствует пуговица – каждый обратит на это внимание.

YOU NEVER FEEL THE ACHE IN THE OTHER MAN'S TOOTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Чужой зуб болит всегда меньше.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

YOU NEVER KNOW WHAT YOU CAN DO TILL YOU TRY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Никогда не знаешь, на что способен, пока в деле себя не испробуешь. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

YOUR LOOKING GLASS WILL TELL YOU WHAT NONE OF YOUR FRIENDS WILL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Зеркало скажет тебе то, чего ни один друг не скажет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

YOUTH IS A WONDERFUL THING: WHAT A CRIME TO WASTE IT ON CHILDREN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Юность – такая прекрасная пора: просто преступление тратить ее на детей. Shaw (Шоу). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

A BANK IS A PLACE WHERE THEY LEND YOU AN UMBRELLA IN FAIR WEATHER AND ASK FOR IT BACK WHEN IT BEGINS TO RAIN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Банк – это место, где Вам одалживают зонтик в ясную погоду, а потом просят вернуть, когда начинается дождь. Frost (Фрост). Англо-русский словарь цита

A BOOK IS A MIRROR; IF AN ASS PEERS INTO IT YOU CAN'T EXPECT AN APOSTLE TO LOOK OUT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Книга подобна зеркалу: если в нее заглядывает осел, трудно ожидать, что там отразится апостол. Lichtenberg (Лихтенберг). Англо-русский словарь цитат,

A FOOL MAY ASK MORE QUESTIONS IN AN HOUR THAN A WISE MAN CAN ANSWER IN SEVEN YEARS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

• <01> Дурак может за час задать больше вопросов, чем умный ответит за семь лет. Proverb (Пословица). • <03> Умный семь лет не ответит на вопросы, ко

A SMILE A DAY BRINGS A FRIEND YOUR WAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Улыбайся – и друзья придут к тебе.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

A THOUSAND YEARS SCARCE SERVE TO FORM A STATE: AN HOUR MAY LAY IT IN THE DUST.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Тысячелетие по кирпичику создает государство; один час может превратить его в пыль. Byron (Байрон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок

AGE... IS A MATTER OF FEELING, NOT OF YEARS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Возраст... зависит от того, как человек себя чувствует, а не от того, сколько он прожил. George Curtis (Джордж Кертис). Англо-русский словарь цитат,

AIM AT THE SUN, AND YOU MAY NOT REACH IT; BUT YOUR ARROW WILL FLY HIGHER THAN IF AIMED AT AN OBJECT ON A LEVEL WITH YOURSELF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Целься в солнце и, может быть, ты промахнешься, но стрела твоя полетит выше, чем если бы ты целился в предмет на одном с тобой уровне. Anonymous (Неи

ALL OF US WHO ARE WORTH ANYTHING, SPEND OUR MANHOOD IN UNLEARNING THE FOLLIES, OR EXPIATING THE MISTAKES OF OUR YOUTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Все мы, кто представляет из себя хоть что-нибудь, проводим свои зрелые годы избавляясь от глупостей или искупая вину за ошибки нашей юности. Shelly (

ALL YOU NEED IN THIS LIFE IS IGNORANCE AND CONFIDENCE, AND THEN SUCCESS IS SURE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Все, что Вам нужно в этой жизни, это невежественность и уверенность, тогда успех Вам гарантирован. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, послови

ALWAYS LAUGH WHEN YOU CAN – IT'S A CHEAP MEDICINE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Смейся всегда, когда можешь, – это самое дешевое лекарство.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AN ENEMY IS ANYONE WHO TELLS THE TRUTH ABOUT YOU.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Врагом становится любой, кто говорит о Вас правду. Elbert Hubbard (Элберт Хаббард). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

AS LONG AS YOU ARE READY TO DIE FOR HUMANITY, THE LIFE OF YOUR COUNTRY IS IMMORTAL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> До тех пор, пока Вы готовы отдать свою жизнь за человечество, ваша Родина – бессмертна. Mazzini (Мадзини). Англо-русский словарь цитат, пословиц, пог

AS THE OLD COCK CROWS, SO DOES THE YOUNG.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит. Ср. Молодой петух поет так, как от старого слышал. Маленькая собачка лает – большой подражает.

AS YOU BREW, SO MUST YOU DRINK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Что заварил, то и расхлебывай. Ср. Сам заварил кашу, сам и расхлебывай.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AS YOU MAKE YOUR BED, SO MUST YOU LIE ON IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. Как постелешь, так и поспишь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AS YOU SOW, SO SHALL YOU REAP.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Как посеешь, так и пожнешь. Ср. Что посеешь, то и пожнешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ASK ME NO QUESTIONS, AND I'LL TELL YOU NO LIES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не задавай мне вопросов, и я ни в чем не солгу тебе. Goldsmith (Голдсмит). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ASK NO QUESTIONS AND YOU WILL BE TOLD NO LIES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не задавай вопросов, и тебе не будут лгать. Ср. Не лезь в душу.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ASK NOT WHAT YOUR COUNTRY CAN DO FOR YOU, ASK WHAT YOU CAN DO FOR YOUR COUNTRY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не спрашивай, что твоя Родина может сделать для тебя, спроси себя, что ты можешь сделать для своей Родины. Kennedy (Кеннеди). Англо-русский словарь ц

ASSOCIATE WITH MEN OF GOOD QUALITY, IF YOU ESTEEM YOUR OWN REPUTATION, FOR IT IS BETTER TO BE ALONE THAN IN BAD COMPANY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Водись с хорошими людьми, если ценишь свою собственную репутацию, поскольку лучше быть одному, чем в компании с плохими людьми. George Washington (Дж

AT THIS POINT I'D LIKE TO ... (OBJECT, REMIND YOU ETC.)

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> здесь я хотел бы ... (возразить, вам напомнить и т. п.)Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AVOID POPULARITY IF YOU WOULD HAVE PEACE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если хочешь покоя, избегай популярности. Lincoln (Линкольн). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

AVOID WORMING YOURSELF INTO ANOTHER'S CONFIDENCE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Будь деликатным – не лезь в чужую душу.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BE CARELESS IN YOUR DRESS IF YOU MUST, BUT KEEP A TIDY SOUL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Можешь быть небрежным в одежде, если это в твоем характере, но душу надо содержать в опрятности. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

BE NICE TO PEOPLE ON YOUR WAY UP BECAUSE YOU'LL MEET THEM ON YOUR WAY DOWN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Будь добр с людьми, которых ты встречаешь на пути вверх, потому что ты встретишься с ними, когда будешь спускаться. Mizner (Мизнер). Англо-русский сл

BE SEVERE WITH NOBODY BUT YOURSELF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Будь строг к себе, а не к другим.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BE WISER THAN OTHER PEOPLE IF YOU CAN, BUT DO NOT TELL THEM SO.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Если ты умней кого-то – не говори ему об этом.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BE YOURSELF AND YOU'LL FEEL AT HOME ANYWHERE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Будь самим собой и везде будешь чувствовать себя как дома.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BEAUTY IS A SORT OF BLOOM ON A WOMAN. IF YOU HAVE IT YOU DON'T NEED TO HAVE ANYTHING ELSE; AND IF YOU DON'T HAVE IT, IT DOESN'T MUCH MATTER WHAT ELSE YOU HAVE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Красота – это своего рода цветенье женщины. Если она есть, Вам больше ничего не надо, а если ее нет, не имеет значения, что еще у Вас есть. Barrie (Б

BEAUTY IS ONLY SKIN DEEP, BUT IT'S A VALUABLE ASSET IF YOU ARE POOR OR HAVEN'T ANY SENSE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Красота обманчива, но она ценное качество, если Вы бедны или не очень умны. Kin Hubbard (Кин Хаббард). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговор

BEFORE YOU MAKE A FRIEND EAT A BUSHEL OF SALT WITH HIM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли. Ср. Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года. Человека узнаешь, когда с ним пуд со

BEFORE YOU PRAISE A BUSY MAN, FIND OUT WHAT HE IS BUSY WITH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Прежде чем хвалить занятого человека, поинтересуйся, чем же он занят.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BELIEVE NOT ALL THAT YOU SEE NOR HALF WHAT YOU HEAR.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не верь всему, что видишь, ни половине того, что люди говорят. Ср. Не все то правда, что люди говорят.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговоро

BELIEVE THAT LIFE IS WORTH LIVING, AND YOUR BELIEF WILL HELP CREATE THE FACT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Поверь в тот факт, что есть ради чего жить, и твоя вера поможет этому факту свершиться. James (Джемс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговор

BETTER MAKE A WEAK MAN YOUR ENEMY THAN YOUR FRIEND.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Пусть лучше слабый человек будет твоим врагом, чем другом. Billings (Биллингс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.

BETTER THE DEVIL YOU KNOW THAN THE DEVIL YOU DON'T.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Черт знакомый лучше черта незнакомого. Ср. Известная беда лучше ожидаемой неизвестности.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акад

BORROW TROUBLE FOR YOURSELF, IF THAT'S YOUR NATURE, BUT DON'T LEND IT TO YOUR NEIGHBOURS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Создавай проблемы для себя, если это в твоем характере, но не надо их создавать для окружающих. Kipling (Киплинг). Англо-русский словарь цитат, посло

BURDENS CAN EITHER BROADEN YOUR SHOULDERS OR BREAK YOUR BACK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Тяжести укрепляют плечи, но могут и спину сломать.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

BURN NOT YOUR HOUSE TO RID IT OF THE MOUSE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не сжигай своего дома, чтобы избавиться от мышей. Ср. Осердясь на блох, да и шубу в печь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

BUSINESS IS LIKE RIDING A BICYCLE – EITHER YOU KEEP MOVING OR YOU FALL DOWN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Заниматься бизнесом – то же самое, что ехать на велосипеде: либо Вы движетесь, либо падаете. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цит

CHILDHOOD SOMETIMES DOES PAY A SECOND VISIT TO MAN; YOUTH NEVER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Детство к человеку иногда возвращается; юность – никогда. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

CHOOSE AN AUTHOR AS YOU CHOOSE A FRIEND.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Выбирай писателя так, как выбираешь друга.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

CHRISTMAS COMES BUT ONCE A YEAR, (BUT WHEN IT COMES IT BRINGS GOOD CHEER).

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Рождество раз в год бывает, но когда оно приходит – с собой веселие приносит. Смысл: праздник бывает не каждый день.Англо-русский словарь цитат, посл

CONFESS YOUR SINS TO THE LORD, AND YOU WILL BE FORGIVEN; CONFESS THEM TO MEN, AND YOU WILL BE LAUGHED AT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Признайся в своих грехах богу и будешь прощен; признайся в них людям и будешь осмеян. Billings (Биллингс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, пог

DO AS YOU WOULD BE DONE BY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали. Ср. Чего себе не хочешь, того другому не делай. Когда хочешь себе добра, то никому не делай зла. Ч

DO NOT EXPECT THE WORLD TO LOOK BRIGHT, IF YOU HABITUALLY WEAR GRAYBROWN GLASSES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Нельзя ожидать, что мир будет выглядеть светлым, если Вы постоянно носите темные очки. Eliot (Элиот). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговоро

DOING BUSINESS WITHOUT ADVERTISING IS LIKE WINKING AT A GIRL IN THE DARK. YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING, BUT NOBODY ELSE DOES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Вести бизнес, не делая рекламы, равносильно подмигиванию девушке в полной темноте. Вы знаете, что вы делаете, но больше никто. Anonymous (Неизвестный

DON'T CROSS THE BRIDGES BEFORE YOU COME TO THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не переходи мостов, пока до них не добрался. Смысл: не создавай себе трудностей заранее. Ср. Наперед не загадывай. Утро вечера мудренее.Англо-русский

DON'T CRY OUT BEFORE YOU ARE HURT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не кричи, пока тебе не сделали больно (Не реви раньше смерти). Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик

DON'T LEAVE A STONE UNTURNED. IT'S ALWAYS SOMETHING, TO KNOW YOU HAVE DONE THE MOST YOU COULD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Испробуй все возможности. Всегда важно знать, что ты сделал все, что мог. Dickens (Диккенс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

DON'T REST ON YOUR LAURELS – THEY MAKE A POOR MATTRESS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Не почивай на лаврах – это плохая постель.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

DON'T TALK ABOUT YOURSELF – IT WILL BE DONE WHEN YOU LEAVE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Не говори о себе сам – это сделают другие, когда ты уйдешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

DON'T TELL A WOMAN SHE'S PRETTY; TELL HER THERE'S NO OTHER WOMAN LIKE HER, AND ALL ROADS WILL OPEN TO YOU.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не говорите женщине, что она прелестна, скажите ей, что другой такой женщины в мире нет, и Вам откроются все двери. Renard (Ренар). Англо-русский сло

DON'T TROUBLE TROUBLE TILL TROUBLE TROUBLES YOU.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не тревожь беду, пока беда не потревожит тебя. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

DON'T TROUBLE TROUBLE UNTIL TROUBLE TROUBLES YOU.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не тревожь беды, пока беда сама не потревожит. Ср. Не буди лиха, пока лихо спит. Не вороши беды, коли беда спит. Не ищи беды: беда сама тебя сыщет. Н

DON'T WHISTLE (HALLOO) UNTIL YOU ARE OUT OF THE WOOD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не насвистывай, пока не выбрался из лесу. Ср. Не скажи "гоп", пока не перепрыгнешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.

DOT YOUR I'S AND CROSS YOUR T'S.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Поставь точки над i и черточки на t (т. е. уточни свои слова, договаривай до конца). Ср. Ставь точки над i. Начал говорить, так договаривай.Англо-рус

EAT, DRINK AND BE MERRY, FOR TOMORROW YOU DIE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Ешь, пей и веселись, так как завтра умрешь (Пить будем, гулять будем, а смерть придет – помирать будем). Saying (Поговорка). Англо-русский словарь ци

EVERY MAN IS A VOLUME IF YOU KNOW HOW TO READ HIM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Каждый человек – это книга, надо только суметь прочитать ее. Channing (Ченнинг). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

EXCUSE ME FOR INTERRUPTING YOU

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> простите, что я вас перебилАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

FIRST CATCH YOUR HARE, THEN COOK HIM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Сначала поймай зайца, а потом будешь из него блюда готовить (Не говори гоп, пока не перепрыгнешь). Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат,

FIRST CATCH YOUR HARE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Сперва поймай зайца. Ср. Не дели шкуру неубитого медведя. Не убив медведя, шкуры не продавай.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

FORGIVE MANY THINGS IN OTHERS; NOTHING IN YOURSELF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Многое прощай другим, но ничего себе. Ausonius (Авзоний). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

FORTY IS THE OLD AGE OF YOUTH, FIFTY IS THE YOUTH OF OLD AGE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Сорок лет – старость молодости, пятьдесят – молодость старости.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

FRANK AND EXPLICIT – THAT IS THE RIGHT LINE TO TAKE WHEN YOU WISH TO CONCEAL YOUR OWN MIND AND CONFUSE THE MINDS OF OTHERS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Откровенность и ясность – такова правильная линия поведения, если Вы хотите скрыть собственные мысли и запутать мысли других. Disraeli (Дизраэли). Ан

FROM THE AMERICAN NEWSPAPERS YOU'D THINK AMERICA WAS POPULATED BY SOLELY NAKED WOMEN AND CINEMA STARS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если судить по американским газетам, можно подумать, что Америку населяют исключительно голые женщины и кинозвезды. Astor (Астор). Англо-русский слов

GET A NAME TO RISE EARLY, AND YOU MAY HE ALL DAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Создай себе репутацию рано встающего человека, потом хоть целыми днями валяйся в постели.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

GIVE YOUR TONGUE MORE HOLIDAY THAN YOUR HANDS AND EYES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Пусть работают руки и глаза, а языку почаще давай отдых.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HAVE YOU GOT ANYTHING SPECIAL TO DO?

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> вы заняты чем-нибудь особенным?Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE THAT DOES YOU AN ILL TURN WILL NEVER FORGIVE YOU.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Тот, кто тебе насолит, никогда тебе этого не простит.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

HE THAT FEARS YOU PRESENT WILL HATE YOU ABSENT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Тот, кто тебя боится в твоем присутствии, будет тебя ненавидеть в твое отсутствие. Ср. Кто кого за глаза бранит, тот того боится.Англо-русский словар

HE WHO DOESN'T UNDERSTAND YOUR SILENCE WILL PROBABLY NOT UNDERSTAND YOUR WORDS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Тот, кто не понимает Вашего молчания, вероятно не сможет понять и Ваши слова. Elbert Hubbard (Элберт Хаббард). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

I AM NOT YOUNG ENOUGH TO KNOW EVERYTHING.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я уже не так молод, чтобы знать все. Barrie (Барри). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

I APPRECIATE YOUR HELP (YOUR ADVICE ETC.)

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> я признателен за вашу помощь (ваш совет и т.п.)Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

I DON'T LIKE TO COMMIT MYSELF ABOUT HEAVEN AND HELL – YOU SEE, I HAVE FRIENDS IN BOTH PLACES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я не хочу себя связывать ни с адом, ни с раем. Дело в том, что у меня есть друзья и там, и там. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

I HOPE WE'LL SEE YOU AGAIN

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> надеюсь вас снова увидетьАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

I MUST APOLOGIZE FOR TROUBLING YOU

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> простите за беспокойствоАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

I RECOMMEND YOU TO TAKE CARE OF THE MINUTES: FOR HOURS WILL TAKE CARE OF THEMSELVES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Я рекомендую Вам заботиться о минутах: часы сами позаботятся о себе. Chesterfield (Честерфилд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и ид

I TOLD YOU SO

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> ведь я вам говорил!Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

I'VE GOT YOU UNDER MY SKIN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Ты у меня в печенках сидишь. Fixed phrases (Устойчивые выражения). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF AN ASS (DONKEY) BRAY AT YOU, DON'T BRAY AT HIM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не реви на осла по-ослиному. Смысл: не связывайся с дураком. Ср. Свяжись с дураком, сам дурак будешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок

IF AT FIRST YOU DON'T SUCCEED, ASK YOURSELF WHY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Если в новом деле нет успеха, спроси себя, почему?Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF LIFE GIVES YOU A LEMON, MAKE LEMONADE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> В каждом свинстве можно найти кусочек ветчины. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF ONCE YOU FORFEIT THE CONFIDENCE OF YOUR FELLOWCITIZENS, YOU CAN NEVER REGAIN THEIR RESPECT AND ESTEEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вы хоть раз обманете доверие своих сограждан, может случиться, что Вы навсегда потеряете их уважение. Lincoln (Линкольн). Англо-русский словарь

IF SOME PEOPLE DIDN'T TELL YOU, YOU'D NEVER KNOW THEY'D BEEN AWAY ON A VACATION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если бы некоторые люди не сообщали Вам об этом, Вы никогда бы не заметили, что они были в отпуске. Kin Hubbard (Кин Хаббард). Англо-русский словарь ц

IF YOU AGREE TO CARRY THE CALF, THEY'LL MAKE YOU CARRY THE COW.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Только согласись нести теленка, так на тебя целую корову взвалят. Ср. Дай воли на палец – и всю руку откусят.Англо-русский словарь цитат, пословиц, п

IF YOU CAN GIVE YOUR SON ONLY ONE GIFT, LET IT BE ENTHUSIASM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Если можешь сделать сыну лишь один подарок – подари ему свою увлеченность.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF YOU CAN'T BE A SUN, DON'T BE A CLOUD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Если не можешь улыбаться, то хотя бы не хмурься.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF YOU CAN'T DO ANYTHING ELSE TO A BOY, YOU CAN MAKE HIM WASH HIS FACE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вам больше нечего сказать ребенку, скажите ему, чтобы он пошел умыться. Howe (Хови). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ак

IF YOU CAN'T GET A COMPLIMENT ANY OTHER WAY, PAY YOURSELF ONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если вам не удается услышать комплимент от других, сделайте его себе сами. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

IF YOU CAN'T SEE THE BRIGHT SIDE, POLISH UP THE DARK ONE AND LOOK AT IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Если не видишь в жизни светлой стороны, протри темную и взгляни на нее.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF YOU CANNOT BITE, NEVER SHOW YOUR TEETH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не скаль зубы, если не можешь кусаться. Ср. Не суйся в волки, когда хвост телкин.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

IF YOU CANNOT HAVE THE BEST, MAKE THE BEST OF WHAT YOU HAVE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Если не можешь заиметь лучшего, используй наилучшим образом то, что имеешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF YOU DO NOT THINK ABOUT THE FUTURE, YOU CANNOT HAVE ONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вы не думаете о будущем, у Вас его не будет. Galsworthy (Голсуорси). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF YOU DON'T LEARN TO LAUGH AT TROUBLE, YOU WON'T HAVE ANYTHING TO LAUGH AT WHEN YOU ARE OLD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если не научишься смеяться над бедами, в старости тебе вообще будет не над чем смеяться. Howe (Хови). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговоро

IF YOU DON'T LIKE THE WEATHER IN NEW ENGLAND, JUST WAIT A FEW MINUTES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вам не нравится погода в Новой Англии, подождите несколько минут. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

IF YOU FEEL TOO OLD TO DO A THING – DO IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Трудись – и старость не придет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF YOU LAUGH BEFORE BREAKFAST YOU'LL CRY BEFORE SUPPER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Посмеешься до завтрака – поплачешь до ужина. Ср. Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и иди

IF YOU PICK UP A STARVING DOG AND MAKE HIM PROSPEROUS, HE WILL NOT BITE YOU. THIS IS THE PRINCIPLE DIFFERENCE BETWEEN A DOG AND A MAN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вы подберете голодную собаку и устроите ей роскошную жизнь, она никогда не укусит Вас. В этом главная разница между собакой и человеком. Twain (

IF YOU RUN AFTER TWO HARES, YOU WILL CATCH NEITHER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Ср. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF YOU SUFFER INJUSTICE, CONSOLE THYSELF; THE TRUE UNHAPPINESS IS IN DOING IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если ты страдаешь от несправедливости, утешься тем, что истинное несчастье – совершить несправедливость. Democritus (Демокрит). Англо-русский словарь

IF YOU WANT A THING WELL DONE, DO IT YOURSELF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, делай его сам. Ср. Свой глаз – алмаз.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.р

IF YOU WANT THINGS DONE, CALL A BUSY MAN – THE MAN OF LEISURE HAS NO TIME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Если нужна помощь, обращайся к занятому человеку: у лентяя никогда не находится времени.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акад

IF YOU WANT TO HONOUR A MAN, HONOUR HIM WHILE HE IS ALIVE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Чти человека при его жизни, а не после.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IF YOU WISH TO KNOW WHAT A MAN IS, PLACE HIM IN AUTHORITY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если хочешь узнать, что представляет собой человек, дай ему власть. Proverb (Пословица). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

IF YOUTH BE A DEFECT, IT IS ONE THAT WE OUTGROW ONLY TOO SOON.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если молодость и недостаток, то мы избавляемся от него слишком быстро. Lowell (Лоуэлл). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акад

IN A WAY, YOU ARE LUCKY

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> в некотором отношении вам повезлоАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IN YOUTH AND BEAUTY WISDOM IS BUT RARE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Юные и красивые редко бывают мудрыми. Homer (Гомер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

INFERIORITY IS WHAT YOU ENJOY IN YOUR FRIENDS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Неполноценность – это то, что Вам нравится в Ваших друзьях. Chesterfield (Честерфилд). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акаде

IT GOES FAR TOWARD MAKING A MAN FAITHFUL TO LET HIM UNDERSTAND THAT YOU THINK HIM SO; AND HE WHO DOES BUT SUSPECT I WILL DECEIVE HIM GIVES ME A SORT OF RIGHT TO DO IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вы хотите, чтобы человек был Вам предан, очень важно дать ему понять, что таковым вы его и считаете; тот же, кто подозревает меня в возможном об

IT IS NEVER TOO LATE TO BE WHAT YOU MIGHT HAVE BEEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Никогда не поздно стать таким, каким ты мог бы быть.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

IT IS NOT POSSIBLE FOR CIVILIZATION TO FLOW BACKWARD WHILE THERE IS YOUTH IN THE WORLD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Развитие цивилизации не повернет вспять, пока на земле есть молодежь. Keller (Келлер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акаде

IT IS SHEER MADNESS TO LIVE IN WANT IN ORDER TO BE WEALTHY WHEN YOU DIE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Это просто сумасшествие – жить в нужде, чтобы умереть богатым. Juvenal (Ювенал). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

IT'S YOUR FAULT

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> это ваша винаАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

JEST WITH AN ASS AND HE WILL FLAP YOU IN THE FACE WITH HIS TAIL.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Пошути с ослом, так он тебя хвостом в лицо хлестнет. Смысл: с дураками шутить опасно.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академи

KEEP A THING SEVEN YEARS AND YOU WILL FIND A USE FOR IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Сохрани вещь семь лет, и ты найдешь ей применение (т. е. в конце концов любая вещь может пригодиться). Ср. Всякая тряпица в три года пригодится.Англо

KEEP TRUE TO THE DREAMS OF THY YOUTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Будь верен мечтам своей юности. Shiller (Шиллер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

KEEP YOUR MOUTH SHUT AND YOUR EARS OPEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Держи рот на замке, а уши открытыми. Ср. Поменьше говори, побольше слушай-Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

KEEP YOUR MOUTH SHUT AND YOUR EYES OPEN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Держи рот на замке, а гляди в оба.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

KEEP YOURSELF TO THE SUNSHINE AND YOU CANNOT SEE THE SHADOW.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Смотри всегда на солнце и ты не увидишь тени. Keller (Келлер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

KNOWING THAT YOU DON'T KNOW MUCH IS KNOWING A LOT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Знать, что ты многого не знаешь, это уже много знать.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

LEARN TO CREEP BEFORE YOU LEAP.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Прежде чем прыгать, научись ползать. Смысл: все достигается постепенно. Ср. Не все сразу.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Ака

LOOK BEFORE YOU LEAP, BUT HAVING LEAPT NEVER LOOK BACK.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся. Ср. Не начавши – думай, а начавши – делай.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок

LOOK BEFORE YOU LEAP.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Посмотри, прежде чем прыгнуть. Ср. Не зная броду, не суйся в воду.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

LOSE AN HOUR IN THE MORNING, AND YOU WILL SPEND ALL DAY LOOKING FOR IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Потеряй один час утром и искать его будешь весь оставшийся день. Whately (Уэйтли). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.

LOSS OF INTEREST, NOT YEARS, IS OLD AGE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Старость – это не ушедшие годы, а исчезнувшие интересы.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

MAKE NO PROMISES YOU CANNOT KEEP.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Не обещай того, чего не можешь сделать. Buck (Бак). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

MAKE YOURSELF NECESSARY TO SOMEBODY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Стань необходимым для кого-нибудь. Emerson (Эмерсон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

MARK THIS WELL, YOU PROUD MEN OF ACTION! YOU ARE, AFTER ALL, NOTHING BUT UNCONSCIOUS INSTRUMENTS OF THE MEN OF THOUGHT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Запомните это хорошо, Вы, горделивые люди дела! В конечном итоге, Вы всего лишь слепые исполнители воли людей мыслящих. Heine (Гейне). Англо-русский

MARRIAGE RESEMBLES A PAIR OF SHEARS, SO JOINED THAT THEY CANNOT BE SEPARATED; OFTEN MOVING IN OPPOSITE DIRECTIONS, YET ALWAYS PUNISHING ANY ONE WHO COMES BETWEEN THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Брак напоминает ножницы: супруги соединены так, что не разъединишь; часто движутся в противоположном направлении, однако, всякому, кто окажется между

MEASURE OUT YOUR CHARITY CAREFULLY – TOO MUCH HELP CAN MAKE A GOOD MAN HELPLESS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Знай меру в благотворительности: чрезмерная помощь может сделать хорошего человека беспомощным. Wright (Райт). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

MUD IN YOUR EYE

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> ваше здоровье!Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

MY MOTTO IS: CONTENTED WITH LITTLE, YET WISHING FOR MORE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Мой девиз таков: довольствоваться малым, но желать большего. Lamb (Лэм). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

NATIONAL HATRED IS SOMETHING PECULIAR. YOU WILL ALWAYS FIND IT STRONGEST AND MOST VIOLENT WHERE THERE IS THE LOWEST DEGREE OF CULTURE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Национальная ненависть – это нечто особенное. Она всегда сильней и неистовей там, где самый низкий уровень культуры. Goethe (Гете). Англо-русский сло

NEVER CACKLE TILL YOUR EGG IS LAID.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Пока яйцо не снес, не кудахтай. Смысл: не радуйся преждевременно. Ср. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, пого

NEVER HOLD ANYONE BY THE BUTTON OR THE HAND IN ORDER TO BE HEARD OUT; FOR IF PEOPLE ARE UNWILLING TO HEAR YOU, YOU HAD BETTER HOLD YOUR TONGUE THAN THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Никогда не придерживай людей за пуговицу или руку, чтобы они тебя выслушали: если тебя не хотят слушать, лучше придержи свой язык. Chesterfield (Чест

NEVER READ A BOOK THAT IS NOT AN YEAR OLD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<04> Никогда не читайте книг, которым нет хотя бы года. Emerson (Эмерсон). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

NEVER SEEM WISER OR MORE LEARNED THAN YOUR COMPANY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Если знаешь что-то лучше других – не показывай этого.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

NOTHING CAN BRING YOU PEACE BUT YOURSELF.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Ничто не утешит тебя, кроме тебя самого.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

NOTHING IS WONDERFUL WHEN YOU GET USED TO IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Любое чудо теряет свою прелесть, когда к нему привыкают. Howe (Хови). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

OBSERVE YOUR ENEMIES, FOR THEY FIRST FIND OUT YOUR FAULTS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Следи за своими врагами, ибо они первыми замечают твои ошибки. Antisthenes (Антисфен). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Акаде

ON THE WHOLE (I APPROVE YOUR PLAN ETC.)

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<05> в общем и целом (я ваш план одобряю и т.п.)Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

OPEN NOT YOUR DOOR WHEN THE DEVIL KNOCKS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не открывай дверь, когда черт стучится. Смысл: не поддавайся искушению.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

OUR DESIRES ALWAYS DISAPPOINT US; FOR THOUGH WE MEET WITH SOMETHING THAT GIVES US SATISFACTION, YET IT NEVER THOROUGHLY ANSWERS OUR EXPECTATION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Наши желания всегда приносят нам разочарование, ибо даже если мы чем-то удовлетворены, полученное никогда не оправдывает наших ожиданий. La Rochefouc

PEOPLE WHO TELL YOU THEY BATH AND DRESS FOR DINNER ARE EVIDENTLY NOT USED TO IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Тот, кто говорит, что всегда следит за своей внешностью, вероятно, к этому непривычен.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академ

POETS ARE PEOPLE WHO DESPISE MONEY EXCEPT WHAT YOU NEED FOR TODAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Поэты – это люди, презирающие деньги, за исключением тех сумм, которые нужны им, чтобы прожить сегодняшний день. Barrie (Барри). Англо-русский словар

POLITENESS COSTS LITTLE (NOTHING), BUT YIELDS MUCH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Вежливость обходится дешево, да много дает. Ср. Ласковое слово не трудно, а споро.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.р

PRACTISE WHAT YOU PREACH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Что проповедуешь, то и в жизни проводи.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

PROCRASTINATION IS THE ART OF KEEPING UP WITH YESTERDAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Откладывание дел на завтра – это искусство не отставать от вчерашнего дня. Marquis (Маркис). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

PUT NOT YOUR HAND BETWEEN THE BARK AND THE TREE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Не клади руку между корой и стволом. Смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела. Ср. Свои собаки грызутся, чужая не приставай. Не суй носа в чужое пр

PUT YOUR TRUST IN GOD, BUT KEEP YOUR POWDER DRY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Надейся на бога, но порох держи сухим. Cromwell (Кромвель). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

RESPECT FAITH, BUT DOUBT IS WHAT GETS YOU AN EDUCATION.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Вера – это хорошо, но путь к вершинам знаний лежит через долину сомнений.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

RESPECT SHOULD BE EARNED BY ACTIONS, AND NOT ACQUIRED BY YEARS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Уважение заслуживают делами, а не приобретают с годами. Wright (Райт). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

ROLL MY LOG AND I WILL ROLL YOURS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Покати мое бревно, тогда я покачу твое. Ср. Услуга за услугу.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

SCIENCE IS WHAT YOU KNOW, PHILOSOPHY IS WHAT YOU DON'T KNOW.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Наука – это то, что Вы знаете, философия – то, чего не знаете. Russell (Рассел). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

SCORE TWICE BEFORE YOU CUT ONCE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Дважды отмерь, прежде, чем один раз отрезать. Ср. Семь раз отмерь, один раз отрежь.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.

SCRATCH MY BACK AND I'LL SCRATCH YOURS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Почеши мне спину, тогда и я твою почешу. Ср. Услуга за услугу. Рука руку моет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.20

STRETCH YOUR LEGS ACCORDING TO THE COVERLET.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> По длине одеяла протягивай и ноги. Ср. По одежке протягивай ножки. Не так живи, как хочется, а так, как можется. По приходу держи расход.Англо-русски

TAKE US AS YOU FIND US.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Принимайте нас такими, какие мы есть (т. е. со всеми достоинствами и недостатками). Ср. Полюби нас черненькими, а беленькими (красненькими) всякий по

TAKE YOUR WORK SERIOUSLY BUT DON'T TAKE THE OFFICE HOME WITH YOU.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Будьте серьезны на работе, но не делайте офис из вашего дома.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

TELL ME WHAT YOU EAT, AND I WILL TELL YOU WHAT YOU ARE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Скажите мне, чем Вы питаетесь, и я скажу, что Вы собой представляете. Brillat-Savarin (Бриллат-Саварин). Англо-русский словарь цитат, пословиц, погов

THE AVERAGE MAN DOES NOT KNOW WHAT TO DO WITH HIS LIFE, YET WANTS ANOTHER ONE WHICH WILL LAST FOREVER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Средний человек не знает, что ему делать со своей жизнью, и тем не менее он хочет получить еще одну – вечную. France (Франс). Англо-русский словарь ц

THE BEST TIME TO START THINKING ABOUT YOUR RETIREMENT IS BEFORE THE BOSS DOES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Самый лучший момент подумать об уходе на пенсию – до того, как об этом подумает Ваш начальник. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь ц

THE BEST WAY TO CHEER YOURSELF UP IS TO TRY TO CHEER SOMEBODY ELSE UP.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Лучший способ развеселиться – попробовать развеселить кого-нибудь. Twain (Твен). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру

THE BOOKS THAT HELP YOU THE MOST ARE THOSE WHICH MAKE YOU THINK THE MOST.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Самые ценные книги те, которые заставляют Вас много думать. Parker (Паркер). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.201

THE CHEERFUL LIVE LONGEST IN YEARS, AND AFTERWARDS IN OUR REGARDS. CHEERFULNESS IS THE OFFSHOOT OF GOODNESS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Веселость нрава дарит нам долголетие в жизни, а потом и в памяти окружающих. Она рождена добром. Bovee (Бови). Англо-русский словарь цитат, пословиц,

THE FELLOW THAT AGREES WITH EVERYTHING YOU SAY IS EITHER A FOOL OR HE IS GETTING READY TO SKIN YOU.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Человек, который соглашается со всем, что Вы говорите, либо дурак, либо готовится содрать с Вас шкуру. Kin Hubbard (Кин Хаббард). Англо-русский слова

THE MIND OF THE BIGOT IS LIKE THE PUPIL OF THE EYE; THE MORE LIGHT YOU POUR UPON IT, THE MORE IT WILL CONTRACT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Разум фанатика подобен глазному зрачку: чем ярче вы его освещаете, тем больше он сжимается. Holmes (Холмс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, по

THE ONLY TIME PEOPLE DISLIKE GOSSIP IS WHEN YOU GOSSIP ABOUT THEM.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Людям не нравятся сплетни только в одном случае: когда сплетничают о них. Rogers (Роджерс). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.

THE ONLY WAY TO GET RID OF TEMPTATION IS TO YIELD TO IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Единственный способ избавиться от искушения – это поддаться ему.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

THE PEOPLE TO FEAR ARE NOT THOSE WHO DISAGREE WITH YOU, BUT THOSE WHO DISAGREE WITH YOU AND ARE TOO COWARDLY TO LET YOU KNOW.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Бояться надо не тех, кто несогласен с вами, а тех кто несогласен с Вами и боится Вам об этом сказать. Napoleon (Наполеон). Англо-русский словарь цита

THE SOUNDER YOUR ARGUMENT, THE MORE SATISFACTION YOU GET OUT OF IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Чем сильней Ваши аргументы, тем большее удовлетворение Вы получаете от дискуссии. Howe (Хови). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и иди

THE WOMAN WHO TELLS HER AGE IS EITHER TOO YOUNG TO HAVE ANYTHING TO LOSE, OR TOO OLD TO HAVE ANYTHING TO GAIN.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Женщина, которая не скрывает свой возраст, или слишком молода и ей нечего терять, или слишком стара и ей нечего искать. Chinese Proverb (Китайская по

THE WORLD HATES CHANGE, YET IT IS THE ONLY THING THAT HAS BROUGHT PROGRESS.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Мир не любит перемен, хотя это единственное, что движет прогрессом. Kettering (Кеттеринг). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.А

THE YOUNG PHYSICIAN STARTS LIFE WITH 20 DRUGS FOR EACH DISEASE, AND THE OLD PHYSICIAN ENDS LIFE WITH ONE DRUG FOR 20 DISEASES.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Начинающий врач выписывает по 20 лекарств для каждой болезни, а опытный врач выписывает одно для 20 болезней. Osler (Ослер). Англо-русский словарь ци

THERE IS A GREAT DIFFERENCE BETWEEN KNOWING AND UNDERSTANDING: YOU CAN KNOW A LOT ABOUT SOMETHING AND NOT REALLY UNDERSTAND IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Существует огромная разница между знанием и пониманием: Вы можете много знать о чем-то, по-настоящему его не понимая. Kettering (Кеттеринг). Англо-ру

THERE IS A GREAT POWER IN WORDS, IF YOU DON'T HITCH TOO MANY OF THEM TOGETHER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Слова обладают огромной силой, если вы не сцепляете их одно с другим в слишком длинные цепочки. Billings (Биллингс). Англо-русский словарь цитат, пос

THERE IS NOTHING MORE TRAGIC IN LIFE THAN THE UTTER IMPOSSIBILITY OF CHANGING WHAT YOU HAVE DONE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Нет ничего более трагичного в жизни, чем абсолютная невозможность изменить то, что Вы уже сделали. Galsworthy (Голсуорси). Англо-русский словарь цита

THERE IS ONLY ONE SUCCESS – TO SPEND YOUR LIFE IN YOUR OWN WAY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Только тот добился успеха в жизни, кто прожил ее так, как хотел. Morley (Морлей). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.р

THERE'S A GREAT POWER IN WORDS, IF YOU DON'T HITCH TOO MANY OF THEM TOGETHER.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> В словах заключена великая сила, если только Вы не сцепляете их одно с другим в слишком длинную цепь. Billings (Биллингс). Англо-русский словарь цита

THESE ARE THE GOOD OLD DAYS WE SHALL BE LONGING FOR A FEW YEARS FROM NOW.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Доброе старое время – это то, о чем еще не раз вспомнишь в будущем.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

TO SUCCEED IN THE WORLD IT IS NOT ENOUGH TO BE STUPID, YOU MUST BE WELLMANNERED.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Чтобы добиться успеха в этом мире, недостаточно быть просто глупым, нужно еще иметь хорошие манеры. Voltaire (Вольтер). Англо-русский словарь цитат,

WHATEVER YOU DO, DO IT THOROUGHLY.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<02> Что ни делай – делай это добросовестно.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

WHEN I WAS YOUNG I WAS SURE OF EVERYTHING; IN A FEW YEARS, HAVING BEEN MISTAKEN A THOUSAND TIMES, I WAS NOT HALF SO SURE OF MOST THINGS AS I WAS BEFORE; AT PRESENT, I AM HARDLY SURE OF ANYTHING BUT WHAT GOD HAS REVEALED TO ME.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Молодым я был во всем уверен; через несколько лет, совершив тысячу ошибок, я уже и наполовину не был так уверен, а сейчас я вообще мало в чем уверен,

WHEN THE FOX PREACHES, TAKE CARE OF YOUR GEESE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Когда лиса толкует о морали – береги гусей. Ср. Проливать крокодиловы слезы. Берегись крокодила, когда он слезы проливает.Англо-русский словарь цитат

WHEN THE PINCH COMES, YOU REMEMBER THE OLD SHOE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<03> Когда новый ботинок начинает жать, вспоминаешь старый ботинок. Ср. Что имеем, не храним, потерявши, плачем.Англо-русский словарь цитат, пословиц, пог

WHEN YOU HIRE PEOPLE THAT ARE SMARTER THEN YOU ARE, YOU PROVE THAT YOU ARE SMARTER THAN THEY ARE.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если Вы берете на работу людей умнее себя, Вы доказываете, что Вы умнее их. Anonymous (Неизвестный автор). Англо-русский словарь цитат, пословиц, пог

WHEN YOU WANT TO FOOL THE WORLD, TELL THE TRUTH.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Если хочешь одурачить мир, скажи ему правду. Bismarck (Бисмарк). Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом.Академик.ру.2011.

WHENEVER A MAN'S FRIENDS BEGIN TO COMPLIMENT HIM ABOUT LOOKING YOUNG, HE MAY BE SURE THAT THEY THINK HE IS GROWING OLD.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Когда друзья начинают делать человеку комплименты, говоря, что он выглядит молодо, можно быть уверенным – они считают, что он постарел. Irving (Ирвин

WHENEVER YOU ARE ANGRY, BE ASSURED THAT IT IS NOT ONLY A PRESENT EVIL, BUT THAT YOU HAVE INCREASED A HABIT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Имейте в виду, что когда Вы даете волю своему гневу, вы не просто поступаете плохо в данный момент, но и развиваете в себе дурную привычку. Epictetus

WHILE GRIEF IS FRESH, EVERY ATTEMPT TO DIVERT ONLY IRRITATES. YOU MUST WAIT TILL IT BE DIGESTED, AND THEN AMUSEMENT WILL DISSIPATE THE REMAINS OF IT.

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

<01> Пока горе свежо, любые попытки отвлечь человека от горестных мыслей только раздражают. Вы должны подождать, пока они переварятся, и тогда развлечения

Y

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Иттрий (Y)Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

Y CHROMOSOME LOOPS

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

Y chromosome loops.См. петли Y-хромосомы.(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-во ВНИРО, 1

Y FERRITE CIRCULATOR

Англо-русский технический словарь

ферритовый циркулятор типа звездыАнгло-русский технический словарь.

Y-AXIS

Краткий толковый словарь по полиграфии

Ось ординат, игреков. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

Y-COORDINATE

Краткий толковый словарь по полиграфии

У-координата, ордината. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

Y-EXTENT

Краткий толковый словарь по полиграфии

Высота (интерфейсного окна). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

Y-REGISTER

Краткий толковый словарь по полиграфии

Y-регистр (для хранения значения Y-координаты графопостроителя). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

Y-SUPPRESSED LETHAL

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

Y-suppressed lethal.См. Y-супрессорная леталь.(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-во ВНИ

Y-СУПРЕССОРНАЯ ЛЕТАЛЬ

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

Y-suppressed lethal - Y-супрессорная леталь.Cцепленная с полом мутация дрозофил, обусловливающая гибель самцов Х0, но не влияющая на жизнеспособность нормальных

Y-ХРОМОСОМА СО СПУТНИКОМ

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

satellite Y chromosome - Y-хромосома со спутником.Относительно редкая хромосомная аномалия у человека, обычно не связанная с фенотипическими отклонениями; спутни

YAC

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

YAC.См. искусственные хромосомы дрожжей.(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-во ВНИРО, 19

YAG

Англо-русский технический словарь

<phys. - yttrium-aluminum garnet> гранат алюминиево-иттриевыйАнгло-русский технический словарь.

YAG-LASER

Краткий толковый словарь по полиграфии

Лазер на алюмоиттриевом гранате. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YAGI ANTENNA

Англо-русский технический словарь

<radio> антенна типа "волновой канал"Англо-русский технический словарь.

YALE LOCK

Англо-русский технический словарь

американский дверной замокАнгло-русский технический словарь.

YAMPLIFIER

Англо-русский технический словарь

усилитель вертикального отклоненияАнгло-русский технический словарь.

YANGTZE

Англо-русский технический словарь

янцзыАнгло-русский технический словарь.

YANK

Краткий толковый словарь по полиграфии

Копировать заданный текст в буфер (текстового редактора). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YAPP

Краткий толковый словарь по полиграфии

Мягкий кожаный переплёт с кантами; Мягкий кожаный переплет с кантами. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YARD

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Двор.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YARN CLEANER

Краткий толковый словарь по полиграфии

Нитеочиститель. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YAROSLAV

Англо-русский технический словарь

ярославскийАнгло-русский технический словарь.

YARVIS-СИНДРОМ

Большая психологическая энциклопедия

Этимология. Происходит от греч. syndrome - сочетание и англоязычной аббревиатуры - молодой (young), привлекательный (attractive), состоятельный (rich), разговор

YATREN

Англо-русский технический словарь

ятренАнгло-русский технический словарь.

YAW CRUSHER

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри шековая дробилка.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YB

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Иттербий (Yb)Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YCUT CRYSTAL

Англо-русский технический словарь

кварц параллельного срезаАнгло-русский технический словарь.

YEAR OF ESTABLISHMENT

Краткий толковый словарь по полиграфии

Год основания (издания). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YEAR OF PUBLICATION

Краткий толковый словарь по полиграфии

Год издания (начиная с года основания); Год издания. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YEARBOOK

Краткий толковый словарь по полиграфии

Ежегодник, альманах; Ежегодник; Альманах. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YEARLINGS

Краткий толковый словарь по полиграфии

Перепечатка высокохудожественных произведений для юношества. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YEARLY NUMBERING

Краткий толковый словарь по полиграфии

Нумерация по годам (выпуска). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YEARLY SET

Краткий толковый словарь по полиграфии

Годовой комплект (периодического издания). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YEAST

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

yeast .см. Приложение 1 (Saccharomyces cerevisiae).(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-в

YEAST

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

yeast.См. дрожжи.(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-во ВНИРО, 1995 г.).

YEAST ARTIFICIAL CHROMOSOMES

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

yeast artificial chromosomes.См. искусственные хромосомы дрожжей.(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А.,

YELLOW

Краткий толковый словарь по полиграфии

Жёлтый; Желтый. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YELLOW BOOK

Краткий толковый словарь по полиграфии

«Жёлтая книга» (правительственное издание во Франции в жёлтой переплётной крышке); книга, содержащая отчёт о деятельности правительства (или другие официальные м

YELLOW BRASS

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Мунц-металл.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YELLOW BRASS

Словарь металлургических терминов

Yellow brass. См. Желтая латунь. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО "Профессионал", НПО "Мир и семья"; Санкт-Петербур

YELLOW BRASS

Краткий толковый словарь по полиграфии

Латунь с высоким содержанием цинка, "желтая" латунь. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YELLOW PAGES

Краткий толковый словарь по полиграфии

"желтые страницы" (раздел телефонного справочника с телефонами торговых и сервисных фирм, печатается на бумаге желтого цвета). Краткий толковый словарь по полиг

YELLOW PEWTER

Краткий толковый словарь по полиграфии

Томпак (сплав латуни с медью). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YELLOW PHOSPHORUS

Краткий толковый словарь по полиграфии

Желтый фосфор. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YELLOW PRESS

Краткий толковый словарь по полиграфии

Бульварная, желтая пресса. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YELLOW PRINTER

Краткий толковый словарь по полиграфии

Цветоделённый негатив (фотоформа) для жёлтой краски. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YELLOW SHEET

Краткий толковый словарь по полиграфии

Торгово-промышленный раздел телефонного справочника. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YELLOW SHEET ПРОФ.

Краткий толковый словарь по полиграфии

Бульварная газета. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YELLOW STAIN GHOSTING

Краткий толковый словарь по полиграфии

Появление посторонних изображений [пятен] жёлтого цвета на оттиске. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YELLOW WAX

Краткий толковый словарь по полиграфии

Желтый воск; Желтый парафин. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YELLOW-PRINTER NEGATIVE

Краткий толковый словарь по полиграфии

Цветоделённый негатив для жёлтой краски. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YELLOWBACK

Краткий толковый словарь по полиграфии

Дешёвая бульварная газета или книга; Дешевая бульварная газета или книга. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YELLOWING

Краткий толковый словарь по полиграфии

Пожелтение (напр. бумаги при хранении); Пожелтение (бумаги при хранении). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YELLOWING OF PAPER

Краткий толковый словарь по полиграфии

Пожелтение бумаги. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YIELD

Англо-український комп'ютерний словник

1 видавати (значення); повертати (значення) 2 віддавати керування (про процес)

YIELD

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Выход.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YIELD

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Текучесть.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YIELD

Словарь металлургических терминов

Yield. См. Текучесть. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО "Профессионал", НПО "Мир и семья"; Санкт-Петербург, 2003 г.)

YIELD

Краткий толковый словарь по полиграфии

Производительность; выпуск; выход (продукции); Текучесть (металла, краски); Производительность; Выпуск; Выход (продукции). Краткий толковый словарь по полиг

YIELD CURVE

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри кривая текучести.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YIELD DROP

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Зуб текучести.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YIELD ELONGATION ZONE

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри зона пластической деформации.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YIELD ENHANCEMENT

Краткий толковый словарь по полиграфии

Увеличение выхода годных изделий. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YIELD PLATEAU

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри площадка текучести.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YIELD POINT

Словарь металлургических терминов

Yield point. См. Площадка текучести. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО "Профессионал", НПО "Мир и семья"; Санкт-Пете

YIELD RATIO

Краткий толковый словарь по полиграфии

Выход годных изделий. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YIELD STRENGTH

Словарь металлургических терминов

Yield strength. См. Предел текучести. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО "Профессионал", НПО "Мир и семья"; Санкт-Пет

YIELD STRESS

Словарь металлургических терминов

Yield stress. См. Напряжение текучести. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО "Профессионал", НПО "Мир и семья"; Санкт-П

YIELD SURFACE

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри поверхность текучести.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YIELD VALUE

Краткий толковый словарь по полиграфии

Предельное [максимальное] напряжение сдвига (дисперсных систем). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YIELDING

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Текучесть.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YIELDING

Краткий толковый словарь по полиграфии

Выпуск; выход (продукции); Растекание, текучесть. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YJOINT

Англо-русский технический словарь

сросток тройниковыйАнгло-русский технический словарь.

YMILL

Англо-русский технический словарь

игрек-станАнгло-русский технический словарь.

YOLK

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

yolk.См. дейтоплазма.(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-во ВНИРО, 1995 г.).

YOLK NUCLEUS

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

yolk nucleus.См. желточное ядро.(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-во ВНИРО, 1995 г.).

YOLK SAC

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

yolk sac.См. желточный мешок.(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-во ВНИРО, 1995 г.).

YORKSHIRE

Англо-русский технический словарь

иоркширскийАнгло-русский технический словарь.

YOUNG ADULT BOOK

Краткий толковый словарь по полиграфии

Книга для подростков. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YOUNG DIAGRAM

Англо-русский технический словарь

1) <math.> граф Юнга2) схема ЮнгаАнгло-русский технический словарь.

YOUNG'S MODULUS

Словарь металлургических терминов

Young's modulus. См. Модуль Юнга. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО "Профессионал", НПО "Мир и семья"; Санкт-Петербу

YOUNGSTOWN

Англо-русский технический словарь

янгстаунАнгло-русский технический словарь.

YPSERVER

Краткий толковый словарь по полиграфии

Сервер службы Yellow Pages. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YTTERBIUM

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Иттербий (Yb).Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YTTERBIUM

Краткий толковый словарь по полиграфии

Иттербий. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YTTERBIUM OXIDE

Краткий толковый словарь по полиграфии

Оксид иттербия. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YTTRIUM

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Иттрий (Y).Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

YTTRIUM

Краткий толковый словарь по полиграфии

1) иттрий; 2) иттриевый. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

YUKAWA

Англо-русский технический словарь

<phys.> юкавскийYukawa meson theory — <phys.> теория мезонная юкавскаяАнгло-русский технический словарь.

YUKON JACK

Словарь алкогольных напитков

Yukon Jack (Юкон Джек) — полусладкий крепкий канадский ликер из апельсиновых корок, трав и канадского виски. Содержание спирта — 50%.

YUNIS-VARON SYNDROME

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

Yunis-Varon syndrome.См. синдром Юниса-Варона.(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-во ВНИ

"МОРГАН ГАРАНТИ ТРАСТ КОМПАНИ ОФ НЬЮ-ЙОРК" ("MORGAN GUARANTY TRUST COMPANY OF NEW YORK")

Энциклопедический словарь естествознания

"МОРГАН ГАРАНТИ ТРАСТ КОМПАНИ ОФ НЬЮ-ЙОРК" ("Morgan Guaranty Trust Company of New York") , один из ведущих коммерческих банков США, специализирующийся на доверит

"НЬЮ-ЙОРК ДЕЙЛИ НЬЮС" ("NEW YORK DAILY NEWS")

Энциклопедический словарь естествознания

"НЬЮ-ЙОРК ДЕЙЛИ НЬЮС" ("New York Daily News") , ежедневная газета в США, с 1919.

"НЬЮ-ЙОРК ПОСТ" ("NEW YORK POST")

Энциклопедический словарь естествознания

"НЬЮ-ЙОРК ПОСТ" ("New York Post") , ежедневная вечерняя газета в США, с 1801.

"НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС" ("NEW YORK TIMES")

Энциклопедический словарь естествознания

"НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС" ("New York Times") , ежедневная газета в США, с 1851. Имеет заграничные издания.

"РАССЕРЖЕННЫЕ МОЛОДЫЕ ЛЮДИ" ("ANGRY YOUNG MEN")

Энциклопедический словарь естествознания

"РАССЕРЖЕННЫЕ МОЛОДЫЕ ЛЮДИ" ("Angry young men") , название группы английских писателей, выступивших в 50-х гг. 20 в. с произведениями, отразившими протест молоде

A YEAR'S

Англо-русский технический словарь

годичныйАнгло-русский технический словарь.

ACTUAL YIELD STRENGTH

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри физический предел текучести.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

ANGLE OF YAW

Англо-русский технический словарь

угол рысканияАнгло-русский технический словарь.

ANOMALISTIC YEAR

Англо-русский технический словарь

аномалистический годАнгло-русский технический словарь.

ARSENIC YELLOW

Англо-русский технический словарь

желтый мышьякАнгло-русский технический словарь.

AS YET

Англо-русский технический словарь

ещеАнгло-русский технический словарь.

ASSEMBLING YARD

Англо-русский технический словарь

сборочная площадкаАнгло-русский технический словарь.

BAKERY YEAST

Англо-русский технический словарь

пекарские дрожжиАнгло-русский технический словарь.

BALLOON OF YARN

Англо-русский технический словарь

баллон нитиАнгло-русский технический словарь.

BOOKS FOR YOUNG ADULTS

Краткий толковый словарь по полиграфии

Подростковая (молодёжная) литература. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

BOTTOM YEAST

Англо-русский технический словарь

дрожжи низового броженияАнгло-русский технический словарь.

BREAK UP YEAST

Англо-русский технический словарь

разводить дрожжиАнгло-русский технический словарь.

CADMIUM YELLOW

Краткий толковый словарь по полиграфии

Жёлтый кадмий, сернистый кадмий, CdS; Жёлтый кадмий (пигмент). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

CALENDAR YEAR

Краткий толковый словарь по полиграфии

Календарный год. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

DELAYED YIELD

Словарь металлургических терминов

Delayed yield. См. Задержка текучести. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО "Профессионал", НПО "Мир и семья"; Санкт-Пе

DISCONTINUOUS YIELDING

Словарь металлургических терминов

Discontinuous yielding. См. Прерывистая текучесть. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО "Профессионал", НПО "Мир и семь

FISSION YEAST

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

fission yeast.См. дрожжи.(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-во ВНИРО, 1995 г.).

HANSA YELLOW

Краткий толковый словарь по полиграфии

Ганза жёлтый (пигмент); Желтый пигмент. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

HEMOGLOBIN YAHATA

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

hemoglobin Yahata.См. гемоглобин Яхата.(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-во ВНИРО, 199

HONNI SOIT QUI MAL Y PENSE

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

(стыд тому, кто дурно об этом думает) — девиз английского ордена подвязки (Order of the Garter), принятый впоследствии в великобританском государственном гербе (

INK YIELD

Краткий толковый словарь по полиграфии

Текучесть краски; Текучесть печатной краски. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

INK YIELDING CAPACITY

Краткий толковый словарь по полиграфии

Концентрация пигмента в краске. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

LINEAR (UNIAXIAL) YIELD STRESS

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри линейное напряжение текучести.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

LINEAR YIELD STRESS

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри линейное напряжение текучести.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

NAPPLES YELLOW

Краткий толковый словарь по полиграфии

Неаполитанская жёлтая (краска). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

OFFSET YIELD STRENGHT

Словарь металлургических терминов

Offset yield strenght. См. Условный предел текучести. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО "Профессионал", НПО "Мир и с

PRIME YIELD

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри выход годного.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

PRODUCT YIELD

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри выход продукта.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

PYRONIN Y

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

pyronin Y.См. пиронин-Y.(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-во ВНИРО, 1995 г.).

SATELLITE Y CHROMOSOME

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

satellite Y chromosome.См. Y-хромосома со спутником.(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-

SLAG YIELD

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри выход шлака.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

UNIAXIAL YIELD STRESS

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри линейное напряжение текучести.Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

UPPER YIELD POINT (STRENGTH)

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри верхний предел текучести .Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

VOLUME YEAR

Краткий толковый словарь по полиграфии

Год тома (период времени от первого до последнего номера периодического издания, входящего в данный том). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

WHAT YOU SEE IS WHAT YOU GET

Англо-український комп'ютерний словник

(WYSIWYG) режим повної відповідності (у текстових процесорах і видавничих системах)

WHAT YOU SEE IS WHAT YOU GET (WYSIWYG)

Краткий толковый словарь по полиграфии

Что видишь на экране, то и получишь на бумаге (принцип работы графических текстовых процессоров). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

ZINC YELLOW

Краткий толковый словарь по полиграфии

Цинковая жёлтая (краска); Цинковая желтая (краска). Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

АЛЕМАН-И-ДЕ-ЭНЕРО (ALEMAN Y DE ENERO) МАТЕО (1547 - ОК . 1614)

Энциклопедический словарь естествознания

АЛЕМАН-И-ДЕ-ЭНЕРО (Aleman y de Enero) Матео (1547 - ок . 1614), испанский писатель. Плутовской роман "Жизнеописание плута Гусмана де Альфараче" (1599-1604).

БАСОВ МИХАИЛ ЯКОВЛЕВИЧ / BASOV, MIKHAIL YAKOVLEVICH

Психологическая энциклопедия

(1892— 1931). Басов был советским психологом, выступавшим против механистической точки зрения. Он считал, что в процессы роста и развития человека вносят вклад к

БАТИСТА-И-САЛЬДИВАР (BATISTA Y ZALDIVAR) РУБЕН ФУЛЬХЕНСИО (1901-73)

Энциклопедический словарь естествознания

БАТИСТА-И-САЛЬДИВАР (Batista y Zaldivar) Рубен Фульхенсио (1901-73) , диктатор Кубы в 1934-44 и 1952-58; в 1940-44 и 1954-58 официально занимал пост президента.

БАТЛЬЕ-И-ОРДОНЬЕС (BATLLE Y ORDONEZ) ХОСЕ (1856-1929)

Энциклопедический словарь естествознания

БАТЛЬЕ-И-ОРДОНЬЕС (Batlle y Ordonez) Хосе (1856-1929) , президент Уругвая в 1903-07 и 1911-15. С 1880-х гг. лидер реформистской партии "Колорадо" (с нач. 20 в. Б

БАЯЗИД I МОЛНИЕНОСНЫЙ (BAYEZIT YILDIRIM) (1354 ИЛИ 1360-1403)

Энциклопедический словарь естествознания

БАЯЗИД I Молниеносный (Bayezit Yildirim) (1354 или 1360-1403) , турецкий султан в 1389-1402. Завоевал обширные территории на Балканах и в М. Азии. Разбит и взят

БЕНАВЕНТЕ-И-МАРТИНЕС (BENAVENTE Y MARTINEZ) ХАСИНТО (1866-1954)

Энциклопедический словарь естествознания

БЕНАВЕНТЕ-И-МАРТИНЕС (Benavente y Martinez) Хасинто (1866-1954) , испанский драматург. В пьесах "Известные люди" (1896), "Пища хищных зверей" (1898) критика арис

БОКАНХЕЛЬ-И-УНСУЭТА (BOCANGEL Y UNZUETA) ГАБРИЭЛЬ (1608-58)

Энциклопедический словарь естествознания

БОКАНХЕЛЬ-И-УНСУЭТА (Bocangel y Unzueta) Габриэль (1608-58) , испанский поэт. Сборники барочных сонетов и романсов "Стихотворения" (1627), "Собрание стихов" (163

БОСКАН-И-АЛЬМОГАВЕР (BOSCAN Y ALMOGAVER) ХУАН (1490-1542)

Энциклопедический словарь естествознания

БОСКАН-И-АЛЬМОГАВЕР (Boscan y Almogaver) Хуан (1490-1542) , испанский поэт. Творчество отмечено влиянием Ф. Петрарки. Автор сонетов и эпистол, друг и литературны

ВАЛЬЕ-И-КАВЬЕДЕС (VALLE Y CAVIEDES) ХУАН ДЕЛЬ (ОК . 1652-1694)

Энциклопедический словарь естествознания

ВАЛЬЕ-И-КАВЬЕДЕС (Valle y Caviedes) Хуан дель (ок . 1652-1694), перуанский поэт-сатирик. Последователь Ф. де Кеведо-и-Вильегаса. Его сатиры и эпиграммы расходили

ВИЛЬЯМЕДЬЯНА ДЕ ТАССИС-И-ПЕРАЛЬТА (VILLAMEDIANA DE TASSIS Y PERALTA) ХУАН

Энциклопедический словарь естествознания

ВИЛЬЯМЕДЬЯНА ДЕ ТАССИС-И-ПЕРАЛЬТА (Villamediana de Tassis y Peralta) Хуан , граф (1582-1622), испанский поэт, придворный. Был известен как острослов. Друг и лите

ГАУДИ (ГАУДИ-И-КОРНЕТ) (GAUDI Y CORNET) АНТОНИО (1852-1926)

Энциклопедический словарь естествознания

ГАУДИ (Гауди-и-Корнет) (Gaudi y Cornet) Антонио (1852-1926) , испанский архитектор, работал в Барселоне. В причудливых постройках добивался впечатления фантастич

ГОНГОРА-И-АРГОТЕ (GONGORA Y ARGOTE) ЛУИС ДЕ (1561-1627)

Энциклопедический словарь естествознания

ГОНГОРА-И-АРГОТЕ (Gongora y Argote) Луис де (1561-1627) , испанский поэт. Поэма "Полифем" (1612-13), сборник "Сочинения в стихах испанского Гомера" (опубликован

ГРАНАДОС (ГРАНАДОС-И-КАМПИНЬЯ) (GRANADOS Y CAMPINA) ЭНРИКЕ (1867-1916)

Энциклопедический словарь естествознания

ГРАНАДОС (Гранадос-и-Кампинья) (Granados y Campina) Энрике (1867-1916) , испанский композитор, пианист, педагог. С творчеством Гранадоса связано возрождение наци

ГРАСИАН-И-МОРАЛЕС (GRACIAN Y MORALES) БАЛЬТАСАР (1601-58)

Энциклопедический словарь естествознания

ГРАСИАН-И-МОРАЛЕС (Gracian y Morales) Бальтасар (1601-58) , испанский писатель, священник-иезуит. Виднейший теоретик барокко. Автор трактата о поэтической метафо

Д&#8216;ОРС-И-РОВИРА (D&#8216;ORS Y ROVIRA) ЭУХЕНИО (ПСЕВД . КСЕНИЙ) (1882-1954)

Энциклопедический словарь естествознания

Д‘ОРС-И-РОВИРА (D‘Ors y Rovira) Эухенио (псевд . Ксений) (1882-1954), каталанский писатель и журналист. Писал на испанском и каталанском языках. Повесть "Красави

ЕЖЕГОДНИКИ ПСИХИЧЕСКИХ ИЗМЕРЕНИЙ (MENTAL MEASUREMENT YEARBOOKS)

Психологическая энциклопедия

Начиная с 1938 г., публиковавшиеся на протяжении 40 лет Е. п. и. (MMY) оказывали неоценимую помощь широкой массе пользователей тестов.По замыслу Буроса, целями Е

ИДАЛЬГО (ИДАЛЬГО-И-КОСТИЛЬЯ) (HIDALGO Y COSTILLA) МИГЕЛЬ (1753-1811)

Энциклопедический словарь естествознания

ИДАЛЬГО (Идальго-и-Костилья) (Hidalgo y Costilla) Мигель (1753-1811) , национальный герой Мексики, руководитель народного восстания 1810-11, переросшего в войну

ИПР (ФРАНЦ . YPRES

Энциклопедический словарь естествознания

ИПР (франц . Ypres, флам. Ieper), город в Бельгии. 35 тыс. жителей (1986). Текстильная, пищевая промышленность; производство кружев. Упоминается с 12 в. В 12-14

ИТТЕРБИЙ (ЛАТ . YTTERBIUM)

Энциклопедический словарь естествознания

ИТТЕРБИЙ (лат . Ytterbium), Yb, химический элемент III группы периодической системы, атомный номер 70, атомная масса 173,04, относится к лантаноидам. О названии

ИТТРИЙ (ЛАТ . YTTRIUM)

Энциклопедический словарь естествознания

ИТТРИЙ (лат . Yttrium), Y, химический элемент III группы периодической системы, атомный номер 39, атомная масса 88,9059, относится к редкоземельным элементам. На

ЙЕЛА МАРИАНО / YELA, MARIANO

Психологическая энциклопедия

(p. 1921). В широкой теоретической перспективе Йелы психология видится как мультипарадигматическая наука, сосредоточенная на изучении поведения и учитывающая био

ЙЕРКС РОБЕРТ МИРНС / YERKES, ROBERT MEARNS

Психологическая энциклопедия

(1876-1956). Йеркс изобрел экспериментальный лабиринт для изучения научения и эволюционного развития интеллекта животных. Опираясь на результаты своих эксперимен

ЙОМЕНЫ (АНГЛ . YEOMEN)

Энциклопедический словарь естествознания

ЙОМЕНЫ (англ . yeomen), крестьяне в Англии 14-18 вв., ведшие, как правило, самостоятельное хозяйство; иногда йоменами называли английское крестьянство в целом.

КАРДЕНАС (КАРДЕНАС-И-ДЕЛЬ-РИО) (CARDENAS Y DEL RIO) ЛАСАРО (1895-1970)

Энциклопедический словарь естествознания

КАРДЕНАС (Карденас-и-дель-Рио) (Cardenas y del Rio) Ласаро (1895-1970) , президент Мексики в 1934-40. Дивизионный генерал (1928). Участник Мексиканской революции

КАСТИЛЬО-И-ГЕВАРА (CASTILLO Y GUEVARA) ФРАНСИСКА ХОСЕФА ДЕЛЬ (1671-1742)

Энциклопедический словарь естествознания

КАСТИЛЬО-И-ГЕВАРА (Castillo y Guevara) Франсиска Хосефа дель (1671-1742) , колумбийская религиозная писательница. Автор мистических стихов и трактатов, автобиогр

КАСТИЛЬО-И-СОЛОРСАНО (CASTILLO Y SOLLORZANO) АЛОНСО ДЕ (ОК . 1584 - ОК. 1648)

Энциклопедический словарь естествознания

КАСТИЛЬО-И-СОЛОРСАНО (Castillo y Sollorzano) Алонсо де (ок . 1584 - ок. 1648), испанский писатель. Автор серии плутовских романов "Мадридские гарпии" (1631), "Пр

КЕВЕДО-И-ВИЛЬЕГАС (QUEVEDO Y VILLEGAS) ФРАНСИСКО (1580-1645)

Энциклопедический словарь естествознания

КЕВЕДО-И-ВИЛЬЕГАС (Quevedo y Villegas) Франсиско (1580-1645) , испанский писатель. В плутовском романе "История жизни пройдохи по имени дон Паблос" (1626), цикле

КЕЙП-ЙОРК (CAPE YORK)

Энциклопедический словарь естествознания

КЕЙП-ЙОРК (Cape York) , полуостров на северо-востоке Австралии. Длина ок. 600 км. Восточная часть гористая (высота до 555 м), западная - низменная. Эвкалиптовые

КРУС КАНО-И-ОЛЬМЕДИЛЬЯ (CRUZ CANO Y OLMEDILLA) РАМОН ДЕ ЛА (1731-94)

Энциклопедический словарь естествознания

КРУС КАНО-И-ОЛЬМЕДИЛЬЯ (Cruz Cano y Olmedilla) Рамон де ла (1731-94) , испанский драматург. Автор многочисленных популярных пьес в жанре т. н. сайнете.

ЛАРРА (ЛАРРА-И-САНЧЕС ДЕ КАСТРО) (LARRA Y SANCHEZ DE CASTRO) МАРЬЯНО ХОСЕ ДЕ (1809-1837)

Энциклопедический словарь естествознания

ЛАРРА (Ларра-и-Санчес де Кастро) (Larra y Sanchez de Castro) Марьяно Хосе де (1809-1837) , испанский писатель. Пьеса "Масиас" (1834), исторический роман "Паж кор

ЛИ ЯН (LEE YUAN) (ЮАНЬ ЦЗЕЛИ) (Р . 1936)

Энциклопедический словарь естествознания

ЛИ ЯН (Lee Yuan) (Юань Цзели) (р . 1936), американский физикохимик. Родился на Тайване. Труды по механизмам элементарных актов химических превращений. Нобелевска

МАРИНЕЛЬО (МАРИНЕЛЬО-И-ВИДАУРРЕТА) (MARINELLO Y VIDAURRETA) СОЙЛО (1919-90)

Энциклопедический словарь естествознания

МАРИНЕЛЬО (Маринельо-и-Видауррета) (Marinello y Vidaurreta) Сойло (1919-90) , кубинский ученый, президент АН Кубы (1972-76), иностранный член АН СССР (1976). Тру

МАРТИНЕС ДЕ ХАУРЕГИ-И-УРТАДО (MARTINEZ DE JAUREGUI Y HURTADO) ХУАН (1583-1641)

Энциклопедический словарь естествознания

МАРТИНЕС ДЕ ХАУРЕГИ-И-УРТАДО (Martinez de Jauregui y Hurtado) Хуан (1583-1641) , испанский художник, поэт, теоретик искусства. Приверженец т. н. культеранизма (п

МАЧАДО-И-РУИС (MACHADO Y RUIZ) АНТОНИО (1875-1939)

Энциклопедический словарь естествознания

МАЧАДО-И-РУИС (Machado y Ruiz) Антонио (1875-1939) , испанский поэт. Сборники "Томления" (1903), "Поля Кастилии" (1912), в т. ч. поэма в манере народного романса

МЕНЕНДЕС-И-ПЕЛАЙО (MENENDEZ Y PELAYO) МАРСЕЛИНО (1856-1912)

Энциклопедический словарь естествознания

МЕНЕНДЕС-И-ПЕЛАЙО (Menendez y Pelayo) Марселино (1856-1912) , испанский литературовед, представитель культурно-исторической школы в литературоведении. Книги о те

МОРЕТО-И-КАБАНЬЯ (MORETO Y CABANA) АГУСТИН (1618-69)

Энциклопедический словарь естествознания

МОРЕТО-И-КАБАНЬЯ (Moreto y Cabana) Агустин (1618-69) , испанский драматург. Комедия "Донья Диана"(1654).

НЕПТУН (АСТРОЛОГИЧЕСКИЙ ЗНАК Y)

Энциклопедический словарь естествознания

НЕПТУН (астрологический знак Y) , планета, среднее расстояние от Солнца 30,06 а. е. (4500 млн. км), период обращения 164,8 года, период вращения 17,8 ч, экватори

НЬЮ-ЙОРК (NEW YORK)

Энциклопедический словарь естествознания

НЬЮ-ЙОРК (New York) , штат на северо-востоке США. 128,4 тыс. км2. Население 18,2 млн. человек. (1993). Адм. ц. - Олбани.

О&#8216;ДОННЕЛЬ (O&#8216;DONNELL Y JORRIS) (О&#8216;ДОННЕЛЬ-И-ХОРРИС) ЛЕОПОЛЬДО (1809-67)

Энциклопедический словарь естествознания

О‘ДОННЕЛЬ (O‘Donnell y Jorris) (О‘Доннель-и-Хоррис) Леопольдо (1809-67) , граф Лусенский (с 1839), герцог Тетуанский (с 1860), руководитель Либерального союза (о

ОРТЕГА-И-ГАСЕТ (ORTEGА Y GASSET) ХОСЕ (1883-1955)

Энциклопедический словарь естествознания

ОРТЕГА-И-ГАСЕТ (Ortegа y Gasset) Хосе (1883-1955) , испанский философ и публицист, представитель философии жизни и философии антропологии. Подлинную реальность,

ОТОБРАЖЕНИЕ (В МАТЕМАТИКЕ) МНОЖЕСТВА Х В МНОЖЕСТВО Y

Энциклопедический словарь естествознания

ОТОБРАЖЕНИЕ (в математике) множества Х в множество Y , соответствие, в силу которого каждому элементу х множества Х соответствует определенный элемент у=f(х) мно

ПАРАВИСИНО-И-АРТЕАГА (PARAVICINO Y ARTEAGA) ОРТЕНСИО ФЕЛИКС (1580-1633)

Энциклопедический словарь естествознания

ПАРАВИСИНО-И-АРТЕАГА (Paravicino y Arteaga) Ортенсио Феликс (1580-1633) , испанский поэт, священник, член ордена тринитариев. Представитель т. н. культеранизма (

ПЕТЛИ Y-ХРОМОСОМЫ

Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь

Y chromosome loops - петли Y-хромосомы.Xарактерные образования Y-хромосомы некоторых двукрылых насекомых (дрозофила Drosophila hydei и др.), делающие ее сходной

ПИ-И-МАРГАЛЬ (PI Y MARGALL) ФРАНСИСКО (1824-1901)

Энциклопедический словарь естествознания

ПИ-И-МАРГАЛЬ (Pi y Margall) Франсиско (1824-1901) , испанский революционер-демократ. Участник Революции 1854-56. В июне - июле 1873 во время Революции 1868-1874

ПРИМ-И-ПРАТС (PRIM Y PRATS) ХУАН (1814-1870)

Энциклопедический словарь естествознания

ПРИМ-И-ПРАТС (Prim y Prats) Хуан (1814-1870) , испанский генерал-лейтенант (1857), один из руководителей леволиберальной партии прогрессистов, участник подготовк

РАМОН-И-КАХАЛЬ (RAMON Y CAJAL) САНТЬЯГО (1852-1934)

Энциклопедический словарь естествознания

РАМОН-И-КАХАЛЬ (Ramon y Cajal) Сантьяго (1852-1934) , испанский гистолог. Автор учения о нейроне как морфологической единице нервной системы (1894). Классические

РИЕГО-И-НУНЬЕС (RIEGO Y NUNEZ) РАФАЭЛЬ (1785-1823)

Энциклопедический словарь естествознания

РИЕГО-И-НУНЬЕС (Riego y Nunez) Рафаэль (1785-1823) , испанский революционер. Возглавил восстание 1 января 1820, положившее начало испанской революции 1820-23. Од

САРАСАТЕ (САРАСАТЕ-И-НАВАСКУЭС) (SARASATE Y NAVASCUEZ) ПАБЛО (1844-1908)

Энциклопедический словарь естествознания

САРАСАТЕ (Сарасате-и-Наваскуэс) (Sarasate y Navascuez) Пабло (1844-1908) , испанский скрипач и композитор. Славился как виртуоз. "Цыганские напевы" (1878), "Фант

СЕЛИМ I ГРОЗНЫЙ (ЯВУЗ) (SELIM I YAVUZ) (1467/68 ИЛИ 1470-1520)

Энциклопедический словарь естествознания

СЕЛИМ I Грозный (Явуз) (Selim I Yavuz) (1467/68 или 1470-1520) , турецкий султан с 1512. В ходе завоевательных войн подчинил Вост. Анатолию, Армению, Курдистан,

СЕСПЕДЕС-И-МЕНЕСЕС (CESPEDES Y MENESES) ГОНСАЛО ДЕ (ОК . 1585-1638)

Энциклопедический словарь естествознания

СЕСПЕДЕС-И-МЕНЕСЕС (Cespedes y Meneses) Гонсало де (ок . 1585-1638), испанский писатель. Автор "Истории короля Филиппа IV" (1631), автобиографического романа "Ис

СИГУЭНСА-И-ГОНГОРА (SIGUENZA Y GONGORA) КАРЛОС ДЕ (1645-1700)

Энциклопедический словарь естествознания

СИГУЭНСА-И-ГОНГОРА (Siguenza y Gongora) Карлос де (1645-1700) , мексиканский писатель и ученый, священник-иезуит. Крупнейший представитель т. н. "колониального б

СКОТЛЕНД-ЯРД (АНГЛ . SCOTLAND YARD - ПО НАЗВАНИЮ УЛИЦЫ В ЦЕНТРЕ ЛОНДОНА)

Энциклопедический словарь естествознания

СКОТЛЕНД-ЯРД (англ . Scotland Yard - по названию улицы в центре Лондона), центральное управление полиции и сыскное бюро в Лондоне; лондонская уголовная полиция.

СОЛИС-И-РИВАДЕНЕЙРА (SOLIS Y RIBADENEYRA) АНТОНИО ДЕ (1610-86)

Энциклопедический словарь естествознания

СОЛИС-И-РИВАДЕНЕЙРА (Solis y Ribadeneyra) Антонио де (1610-86) , испанский писатель. Автор "Истории завоевания Мексики" (1684). Стихи в манере Л. де Гонгоры-и-Ар

СОРРИЛЬЯ-И-МОРАЛЬ (ZORRILLA Y MORAL) ХОСЕ (1817-93)

Энциклопедический словарь естествознания

СОРРИЛЬЯ-И-МОРАЛЬ (Zorrilla y Moral) Хосе (1817-93) , испанский поэт и драматург. Представитель романтизма. Стихи ("Песни трубадура", 1840-41), эпические поэмы,

ТРИЛЬО-И-ФИГЕРОА (TRILLO Y FIGEROA) ФРАНСИСКО ДЕ (ОК . 1615 - ОК. 1665)

Энциклопедический словарь естествознания

ТРИЛЬО-И-ФИГЕРОА (Trillo y Figeroa) Франсиско де (ок . 1615 - ок. 1665), испанский поэт. Героическая поэма "Неаполисея" (165..1) в духе т. н. гонгоризма (см. в с

УЛЬОА-И-ПЕРЕЙРА (ULLOA Y PEREIRA) ЛУИС ДЕ (1584-1674)

Энциклопедический словарь естествознания

УЛЬОА-И-ПЕРЕЙРА (Ulloa y Pereira) Луис де (1584-1674) , испанский писатель. Придворный. Автор любовной поэмы "Рахиль" (1650), духовных стихов. Как прозаик извест

ФЕЙХО-И-МОНТЕНЕГРО (FEIJOO Y MONTENEGRO) БЕНИТО ХЕРОНИМО (1676-1764)

Энциклопедический словарь естествознания

ФЕЙХО-И-МОНТЕНЕГРО (Feijoo y Montenegro) Бенито Херонимо (1676-1764) , испанский просветитель, писатель-энциклопедист. Монах ордена бенедиктинцев. Сборник тракта

ФИНЛЕЙ (ФИНЛЕЙ-И-БАРРЕС) (FINLAY Y BARRES) КАРЛОС ХУАН (1833-1915)

Энциклопедический словарь естествознания

ФИНЛЕЙ (Финлей-и-Баррес) (Finlay y Barres) Карлос Хуан (1833-1915) , кубинский врач и организатор здравоохранения. Первый руководитель (1902-09) службы обществен

ФИНЛЕЙ (ФИНЛЕЙ-И-БАРРЕС) (FINLAY Y BARRES) КАРЛОС ХУАН (1833-1915)

Энциклопедический словарь естествознания

ФИНЛЕЙ (Финлей-и-Баррес) (Finlay y Barres) Карлос Хуан (1833-1915) , кубинский врач и организатор здравоохранения. Первый руководитель (1902-09) службы обществен

ЮНГ ПОЛ ТОМАС / YOUNG, PAUL THOMAS

Психологическая энциклопедия

(1892-1978). Пол Юнг известен своими исследованиями по локализации звука с использованием псевдофона, инвертирующего слуховые входы. Он установил, что слуховая л

ЮНГ ТОМАС / YOUNG, THOMAS

Психологическая энциклопедия

(1773—1829). Благодаря своему интересу к зрению, физик Томас Юнг стал видной фигурой в психологии. Он описал и измерил астигматизм глаза. Посредством измерений ф

ЯНАКОНА (ИСП . YANACONA)

Энциклопедический словарь естествознания

ЯНАКОНА (исп . yanacona), в государстве инков категория зависимого населения (раб, слуга или ремесленник). С нач. 19 в. в Боливии и Перу - арендатор земельного у

ЯНЫЧАРЫ (ТУР . YENICERI

Энциклопедический словарь естествознания

ЯНЫЧАРЫ (тур . yeniceri, букв. - новое войско), турецкая регулярная пехота, создана в 14 в. Первоначально комплектовалась из пленных юношей, позже путем насильст

ЯППИ (ЙАППИ) [АНГЛ . YUPPIE

Энциклопедический словарь естествознания

ЯППИ (йаппи) [англ . yuppie, сокр. от y(oung) - молодой, u(rban) - городской, p(rofessional) - профессиональный], в США - преуспевающий молодой человек, получивш

ЯРД (АНГЛ . YARD)

Энциклопедический словарь естествознания

ЯРД (англ . yard), единица длины в системе английских мер, обозначается yd. 1 ярд=3 футам=0,9144 м.

ЯТАГАН (ТУР . YATAGAN)

Энциклопедический словарь естествознания

ЯТАГАН (тур . yatagan), рубяще-колющее оружие (среднее между саблей и кинжалом) у народов Ближнего и Среднего Востока (известно с 16 в.). Имел лезвие на вогнутой

Время запроса ( 0.443741425 сек)
T: 0.451425157 M: 1 D: 0